Translations by Горан Ракић

Горан Ракић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 240 results
209.
Unable to unmount %V
2008-09-30
Ne mogu da isključim %V
210.
Do you want to empty the trash before you unmount?
2008-09-30
Da li želite da ispraznite smeće pre nego što isključite putanju?
2008-09-30
Da li želite da ispraznite smeće pre nego što isključite putanju?
211.
In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost.
2008-09-30
Morate isprazniti smeće kako biste oslobodili prostor na ovom uređaju. Sve stavke iz smeća će biti trajno izgubljene.
212.
Do _not Empty Trash
2008-09-30
_Ne prazni Smeće
214.
Preparing to copy %'d file (%S)
Preparing to copy %'d files (%S)
2008-09-30
Priprema za umnožavanje %'d datoteke (%S)
Priprema za umnožavanje %'d datoteke (%S)
Priprema za umnožavanje %'d datoteka (%S)
215.
Preparing to move %'d file (%S)
Preparing to move %'d files (%S)
2008-09-30
Priprema za premeštanje %'d datoteke (%S)
Priprema za premeštanje %'d datoteke (%S)
Priprema za premeštanje %'d datoteka (%S)
216.
Preparing to delete %'d file (%S)
Preparing to delete %'d files (%S)
2008-09-30
Priprema za brisanje %'d datoteke (%S)
Priprema za brisanje %'d datoteke (%S)
Priprema za brisanje %'d datoteka (%S)
217.
Preparing to trash %'d file
Preparing to trash %'d files
2008-09-30
Priprema za slanje %'d datoteke u smeće
Priprema za slanje %'d datoteke u smeće
Priprema za slanje %'d datoteka u smeće
220.
Error while moving files to trash.
2008-09-30
Greška pri premeštanju datoteka u smeće.
226.
You do not have permissions to access the destination folder.
2008-09-30
Nemate ovlašćenja za pristup ciljnoj fascikli.
227.
There was an error getting information about the destination.
2008-09-30
Javila se greška pri u dobijanju podataka o odredištu.
228.
The destination is not a folder.
2008-09-30
Odredište nije fascikla.
229.
There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space.
2008-09-30
Nema dovoljno mesta u odredištu. Pokušajte da uklonite neke datoteke.
231.
The destination is read-only.
2008-09-30
Odredište možete samo čitati.
241.
%S of %S
2008-09-30
%S od %S
248.
Could not remove the source folder.
2008-09-30
Ne mogu da uklonim izvornu fasciklu.
250.
Could not remove files from the already existing folder %F.
2008-09-30
Ne mogu da uklonim datoteke iz već postojeće fascikle %F.
251.
Could not remove the already existing file %F.
2008-09-30
Ne mogu da uklonim već postojeću datoteku „%F“.
258.
Could not remove the already existing file with the same name in %F.
2008-09-30
Ne mogu da uklonim već postojeću datoteku sa istim nazivom u %F.
259.
There was an error copying the file into %F.
2008-09-30
Došlo je do greške pri umnožavanju datoteke u %F.
262.
Preparing to move %'d file
Preparing to move %'d files
2008-09-30
Priprema za premeštanje %'d datoteke
Priprema za premeštanje %'d datoteke
Priprema za premeštanje %'d datoteka
263.
There was an error moving the file into %F.
2008-09-30
Došlo je do greške pri premeštanju u %F.
266.
Making link to %'d file
Making links to %'d files
2008-09-30
Pravim vezu ka %'d datoteci
Pravim veze ka %'d datoteke
Pravim veze ka %'d datoteka
267.
Error while creating link to %B.
2008-09-30
Greška pri pravljenju veze ka „%B“.
268.
Symbolic links only supported for local files
2008-09-30
Simboličke veze su moguće samo nad lokalnim datotekama
269.
The target doesn't support symbolic links.
2008-09-30
Odredište ne podržava simboličke veze.
270.
There was an error creating the symlink in %F.
2008-09-30
Došlo je do greške pri obrazovanju simboličke veze u %F.
271.
Setting permissions
2008-09-30
Postavljam ovlašćenja
275.
Error while creating directory %B.
2008-09-30
Greška pri obrazovanju direktorijuma %B.
276.
Error while creating file %B.
2008-09-30
Greška pri obrazovanju datoteke %B.
277.
There was an error creating the directory in %F.
2008-09-30
Došlo je do greške pro obrazovanju direktorijuma u %F.
351.
The item cannot be restored from trash
2008-09-30
Ne mogu da vratim stavku iz smeća
353.
Could not add application
2008-09-30
Ne mogu da dodam program
358.
%s document
2008-09-30
%s dokument
361.
_Add
2008-09-30
_Dodaj
363.
Sorry, but you cannot execute commands from a remote site.
2008-09-30
Nažalost, ne možete izvršavati naredbe sa udaljenog mesta.
370.
Preparing
2008-09-30
Priprema
374.
Where to position newly open tabs in browser windows.
2008-09-30
Gde smestiti nove listove u prozoru razgledača.
380.
Whether to enable immediate deletion
2008-09-30
Da li da omogućim trenutno brisanje
401.
If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views.
2008-09-30
Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazati fascikle pre prikazivanja datoteka pri prikazu pomoću ikona ili spiska.
2008-09-30
Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazati fascikle pre prikazivanja datoteka pri prikazu pomoću ikona ili spiska.
408.
Whether to show hidden files
2008-09-30
Da li da prikazujem sakrivene datoteke
417.
Default zoom level used by the icon view.
2008-09-30
Podrazumevano uvećanje koje se koristi pri prikazu ikona.
2008-09-30
Podrazumevano uvećanje koje se koristi pri prikazu ikona.
419.
The default size of an icon for a thumbnail in the icon view.
2008-09-30
Podrazumevana veličina malog prikaza pri prikazu ikona.
2008-09-30
Podrazumevana veličina malog prikaza pri prikazu ikona.
420.
Text Ellipsis Limit
2008-09-30
Skraćivanje teksta
421.
A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form "Zoom Level:Integer". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form "Integer" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level "smallest". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level "smaller". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)
2008-09-30
Lista kao niska koja određuje kako će biti skraćena imena datoteka koja se preklapaju, zavisno od stepena uvećanja. Svaki unos u listi razdvojen zapetom je oblika „Uvećanje:Ceo broj“. Za svaki stepen uvećanja (najmanje „smallest“ /33%/, manje „smaller“ /50%/, malo „small“ /66%/, obično „standard“ /100%/, veliko „large“ /150%/, veće „larger“ /200%/ i najveće „largest“ /400%/) ako je broj veći od 0 ime datoteke neće preći taj broj redova. Ako je broj 0 ili manje neće postojati limit na tom uvećanju. Dozvoljen je i unos samo celog broja što će biti primenjeno kao podrazumevana vrednost za sve stepene uvećanja. Na primer: „0“ — uvek prikaži dugačko ime; „3“ — uvek skrati ime ako prelazi tri reda; „smallest:5, smaller:4“ — skrati ime ako prelazi pet redova na najmanjem uvećanju, četiri na manjem uvećanju, inače ne skraćuj.
423.
Default zoom level used by the list view.
2008-09-30
Podrazumevano uvećanje koje se koristi pri prikazu spiska.