Translations by Горан Ракић
Горан Ракић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
2008-09-30 |
Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz Nautilus; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
~ |
Browse the file system with the file manager
|
|
2008-09-30 |
Razgledajte sistem datoteka pomoću upravnika datotekama
|
|
12. |
Open your personal folder
|
|
2008-09-30 |
Otvara ličnu fasciklu
|
|
35. |
Cut the selected text to the clipboard
|
|
2008-09-30 |
Iseca izabrani tekst i smešta ga među isečke
|
|
36. |
Copy the selected text to the clipboard
|
|
2008-09-30 |
Ubacuje izabrani tekst među isečke
|
|
37. |
Paste the text stored on the clipboard
|
|
2008-09-30 |
Ubacuje tekst iz spiska isečaka
|
|
39. |
Select all the text in a text field
|
|
2008-09-30 |
Bira sav tekst iz polja
|
|
52. |
The date the file was accessed.
|
|
2008-09-30 |
Datum kada je pristupano datoteci.
|
|
79. |
This file cannot be mounted
|
|
2008-09-30 |
Ne mogu da priključim datoteku
|
|
2008-09-30 |
Ne mogu da priključim datoteku
|
|
84. |
Slashes are not allowed in filenames
|
|
2008-09-30 |
Kose crte nisu dozvoljene u nazivu datoteka
|
|
85. |
File not found
|
|
2008-09-30 |
Datoteka nije nađena
|
|
86. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2008-09-30 |
Ne možete da preimenujete datoteke najvišeg nivoa
|
|
87. |
Unable to rename desktop icon
|
|
2008-09-30 |
Ne mogu da preimenujem desktop ikonicu
|
|
88. |
Unable to rename desktop file
|
|
2008-09-30 |
Ne mogu da preimenujem desktop datoteku
|
|
95. |
Not allowed to set permissions
|
|
2008-09-30 |
Nemate dozvolu da postavite ovlašćenja
|
|
96. |
Not allowed to set owner
|
|
2008-09-30 |
Nemate dozvolu da menjate vlasništvo
|
|
97. |
Specified owner '%s' doesn't exist
|
|
2008-09-30 |
Izabrani vlasnik „%s“ ne postoji
|
|
98. |
Not allowed to set group
|
|
2008-09-30 |
Nemate dozvolu da postavite grupu
|
|
99. |
Specified group '%s' doesn't exist
|
|
2008-09-30 |
Izabrana grupa „%s“ ne postoji
|
|
101. |
%'u item
%'u items
|
|
2008-09-30 |
%'u stavka
%'u stavke
%'u stavki
|
|
102. |
%'u folder
%'u folders
|
|
2008-09-30 |
%'u fascikla
%'u fascikle
%'u fascikli
|
|
103. |
%'u file
%'u files
|
|
2008-09-30 |
%'u datoteka
%'u datoteke
%'u datoteka
|
|
154. |
Delete _All
|
|
2008-09-30 |
O_briši sve
|
|
157. |
_Merge
|
|
2008-09-30 |
_Spoji
|
|
158. |
Merge _All
|
|
2008-09-30 |
S_poji sve
|
|
160. |
%'d second
%'d seconds
|
|
2008-09-30 |
%'d sekunda
%'d sekunde
%'d sekundi
|
|
161. |
%'d minute
%'d minutes
|
|
2008-09-30 |
%'d minut
%'d minuta
%'d minuta
|
|
162. |
%'d hour
%'d hours
|
|
2008-09-30 |
%'d sat
%'d sata
%'d sati
|
|
163. |
approximately %'d hour
approximately %'d hours
|
|
2008-09-30 |
približno %'d sat
približno %'d sata
približno %'d sati
|
|
165. |
%'dst link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. veza na %s
|
|
166. |
%'dnd link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. veza na %s
|
|
167. |
%'drd link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. veza na %s
|
|
168. |
%'dth link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. veza na %s
|
|
177. |
%s (%'dth copy)%s
|
|
2008-09-30 |
%s (%'d. umnožak)%s
|
|
178. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2008-09-30 |
%s (%'d. umnožak)%s
|
|
179. |
%s (%'dnd copy)%s
|
|
2008-09-30 |
%s (%'d. umnožak)%s
|
|
180. |
%s (%'drd copy)%s
|
|
2008-09-30 |
%s (%'d. umnožak)%s
|
|
182. |
(%'d
|
|
2008-09-30 |
(%'d
|
|
184. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
|
|
2008-09-30 |
Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabranu stavku iz smeća?
Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabrane stavke iz smeća?
Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabranih stavki iz smeća?
|
|
190. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
|
|
2008-09-30 |
Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabranu stavku?
Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabrane stavke?
Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabranih stavki?
|
|
191. |
%'d file left to delete
%'d files left to delete
|
|
2008-09-30 |
Preostala je %'d datoteka za brisanje
Preostale su %'d datoteke za brisanje
Preostalo je %'d datoteka za brisanje
|
|
192. |
Deleting files
|
|
2008-09-30 |
Uklanjam datoteke
|
|
197. |
_Skip files
|
|
2008-09-30 |
_Preskoči datoteke
|
|
200. |
Could not remove the folder %B.
|
|
2008-09-30 |
Ne mogu da uklonim fasciklu %B.
|
|
201. |
There was an error deleting %B.
|
|
2008-09-30 |
Javila se greška pri brisanju %B.
|
|
202. |
Moving files to trash
|
|
2008-09-30 |
Premeštam datoteke u smeće
|
|
203. |
%'d file left to trash
%'d files left to trash
|
|
2008-09-30 |
U smeću je ostala %'d datoteka
U smeću su ostale %'d datoteke
U smeću je ostalo %'d datoteka
|
|
208. |
Unable to eject %V
|
|
2008-09-30 |
Ne mogu da izbacim %V
|
|
209. |
Unable to unmount %V
|
|
2008-09-30 |
Ne mogu da isključim %V
|