|
1.
|
|
|
Warning: invalid layer range %lu - %lu
|
|
|
This is not an errror
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Упозорење: неисправни опсег слоја %lu — %lu
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Упозорење: неисправни опсег слоја %lu - %lu
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojevic
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:213
|
|
2.
|
|
|
Warning: Layer %lu ( %s ) selected more than once.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Упозорење: Слој %lu ( %s ) је изабран више од једном.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Упозорење: Слој %lu ( %s ) је означен више од једног пута.
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojevic
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:225
|
|
3.
|
|
|
Warning: Layer %d ( %s ) selected more than once.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Упозорење: Слој %d ( %s ) је изабран више од једном.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Упозорење: Слој %d ( %s ) је означен више од једног пута.
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojevic
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:251
|
|
4.
|
|
|
Warning: There is no layer named %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Упозорење: Не постоји слој под називом %s
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Упозорење: Не постоји слој по имену %s
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojevic
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:260
|
|
5.
|
|
|
%s error: don't know how to export into %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s грешка: не знам како да извезем у %s
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
%s грешка: не зна како да извезе у %s
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:342
|
|
6.
|
|
|
%s error: input and output file name is identical: %s
|
|
|
|
%s грешка: називи улазне и излазне датотеке су исти: %s
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
%s грешка: улазно и излазно име датотеке су исти: %s
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:351
|
|
7.
|
|
|
%s error: need valid input file %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s грашка: потребна је исправна улазна датотека %s
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
%s грашка: треба исправан улазни тип %s
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:359
|
|
8.
|
|
|
%s --> %s
|
|
|
if (!quiet)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s ——> %s
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
%s —> %s
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:387
|
|
9.
|
|
|
Can't find output format/filter %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не могу да нађем излазни облик/филтер %s
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:562
|
|
10.
|
|
|
Input-directory ' %s ' must exist!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Улазни директоријум „ %s “ мора да постоји!
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
../../po/../app/app_procs.c:632
|