Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Apport main series template apport.

93102 of 172 results
93.
Rebuild report's Package information
Tornar construire las informacions suls paquets del rapòrt
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:88
94.
Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary packages and debug symbols are already installed in the system. The argument points to the packaging system configuration base directory; if you specify "system", it will use the system configuration files, but will then only be able to retrace crashes that happened on the currently running release.
Metre en plaça un nauc de sabla temporari e i telecargar/installar los paquets e los simbòls de desbugatge necessaris ; sens aquesta opcion, serà supausat que los paquets e los simbòls de desbugatge necessaris son ja installats sul sistèma. L'argument punta cap al dorsièr de configuracion de basa del sistèma de creacion de paquets ; s'especificatz "system", los fichièrs de configuracion del sistèma seràn utilizats, mas sols los plantatges de la version en cors d'execucion poiràn èsser traçats.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:95
95.
Report download/install progress when installing packages into sandbox
Senhalar l'avançament del telecargament/de l'installacion pendent l'installacion de paquets dins lo nauc de sabla.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:119
96.
Prepend timestamps to log messages, for batch operation
Prefixar un orodatatge als messatges de jornal, per un tractament per lòts
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:125
97.
Cache directory for packages downloaded in the sandbox
Repertòri de cache pels paquets telecargats dins lo nauc de sabla
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:139
98.
Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already downloaded package is also extracted to this sandbox.
Repertòri pels paquets descompressats. Las execucions futuras presumiràn qu'un paquet ja telecargat serà tanben extrait dins aqueste nauc de sabla.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:145
99.
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
Emplaçant d'un fichièr que conten las informacions d'autentificacion a la basa de donadas dels plantatges. Aquò's utilizat quand òm indica un ID de plantatge per cargar l'estat de la pila (solzment se -g, -o o -s son pas especificats)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:163
100.
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
Afichar l'estat de la pila reconstituida e demandar una confirmacion abans de lo mandar a la basa de donadas dels plantatges.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:173
101.
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
Emplaçament de la còpia de la banca de donadas SQLite (per defaut[nbsp]: pas de verificacion de la còpia)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:181
102.
You cannot use -C without -S. Stopping.
Podètz pas utilizar -C sens -S. Arrèst.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:201
93102 of 172 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).