Translations by Roozbeh Pournader

Roozbeh Pournader has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 360 results
106.
unknown
2005-11-09
نامعلوم
110.
Image
2005-11-09
تصویر
121.
Link
2005-11-09
پیوند
138.
Size:
2005-11-09
اندازه:
139.
Type:
2005-11-09
نوع:
144.
Reset
2005-11-09
برگرداندن پیش‌فرض
2005-11-09
برگرداندن پیش‌فرض
146.
_Skip
2005-11-09
_پرش
151.
_Retry
2005-11-09
سعی مجدد_
2005-11-09
سعی مجدد_
152.
_Delete
2005-11-09
_حذف
154.
_Replace
2005-11-09
_جای‌گزینی
155.
Replace _All
2005-11-09
جای‌گزینی _همه
168.
(copy)
2005-11-09
(نسخه)
169.
(another copy)
2005-11-09
(نسخه‌ی دیگر)
170.
th copy)
2005-11-09
مین نسخه)
171.
st copy)
2005-11-09
مین نسخه)
172.
nd copy)
2005-11-09
مین نسخه)
173.
rd copy)
2005-11-09
مین نسخه)
174.
%s (copy)%s
2005-11-09
%s (نسخه)%s
175.
%s (another copy)%s
2005-11-09
%s (نسخه‌ی دیگر)%s
180.
(
2005-11-09
)
184.
If you delete an item, it will be permanently lost.
2005-11-09
اگر موردی را حذف کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت
187.
Empty _Trash
2005-11-09
خالی کردن _زباله‌دان
191.
Deleting files
2005-11-09
در حال حذف پرونده‌ها
193.
Error while deleting.
2005-11-09
خطا هنگام حذف.
217.
Error while copying.
2005-11-09
خطا هنگام نسخه‌برداری.
218.
Error while moving.
2005-11-09
خطا هنگام جابه‌جایی.
251.
You cannot move a folder into itself.
2005-11-09
نمی‌توانید یک پوشه را توی خودش منتقل کنید.
252.
You cannot copy a folder into itself.
2005-11-09
نمی‌توانید یک پوشه را توی خودش نسخه‌برداری کنید.
253.
The destination folder is inside the source folder.
2005-11-09
پوشه‌ی مقصد داخل پوشه‌ی مبدأ است.
2005-11-09
پوشه‌ی مقصد داخل پوشه‌ی مبدأ است.
352.
Could not add application
2009-07-01
افزودن برنامه ممکن نیست
357.
%s document
2009-07-01
%s نوشتار
360.
_Add
2009-07-01
ا_ضافه کردن
363.
This is disabled due to security considerations.
2005-11-09
این گزینه به دلیل مسائل امنیتی از کار انداخته شده است.
364.
There was an error launching the application.
2005-11-09
خطایی در راه‌اندازی برنامه رخ داد.
365.
This drop target only supports local files.
2005-11-09
این رها کردن هدف فقط پرونده‌های محلی را پشتیبانی می‌کند.
366.
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again.
2005-11-09
برای باز کردن پرونده‌های غیر محلی از آنها در یک پوشه‌ی محلی نسخه‌برداری کنید و سپس آنها را دوباره رها کنید.
367.
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened.
2005-11-09
برای باز کردن پرونده‌های غیر محلی از آنها در یک پوشه‌ی محلی نسخه‌برداری کنید و سپس دوباره آنها را رها کنید.پرونده‌های محلی‌ای که رها کردید باز شده‌اند.
368.
Details:
2005-11-09
جزئیات:
2005-11-09
جزئیات:
375.
Always use the location entry, instead of the pathbar
2005-11-09
استفاده‌ی دائمی از مدخل مکان، به جای استفاده از نوار مسیر
2005-11-09
استفاده‌ی دائمی از مدخل مکان، به جای استفاده از نوار مسیر
376.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
2005-11-09
اگر روی درست تنظیم شود، پنجره‌های مرورگر ناتیلوس همواره به جای استفاده از نوار مسیر، از مدخل ورودی متنی برای مکان نوار ابزار استفاده می‌کنند.
2005-11-09
اگر روی درست تنظیم شود، پنجره‌های مرورگر ناتیلوس همواره به جای استفاده از نوار مسیر، از مدخل ورودی متنی برای مکان نوار ابزار استفاده می‌کنند.
379.
Whether to enable immediate deletion
2005-11-09
این که حذف فوری به کار انداخته شود
380.
If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution.
2005-11-09
اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس امکانی خواهد داشت که به شما اجازه می‌دهد پرونده‌ها را به جای انداختن در زباله‌دان، بلافاصله و درجا حذف کنید. این امکان می‌تواند خطرناک باشد، پس محتاط باشید.
381.
When to show number of items in a folder
2005-11-09
چه وقت تعداد موارد یک پوشه نشان داده شود
2005-11-09
چه وقت تعداد موارد یک پوشه نشان داده شود