Translations by Gabor Kelemen

Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301343 of 343 results
346.
translator-credits
2005-11-08
Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>
348.
If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first.
2006-08-25
Ha több partíciót akar, először hozzon létre egy kiterjesztett partíciót. Egy ilyen partíció tartalmazhat más partíciókat. Mivel a kiterjesztett partíció maga is egy elsődleges partíció, így először szükséges lehet egy elsődleges partíció törlése.
356.
Unable to delete %1!
2006-08-25
%1 nem törölhető!
357.
Please unmount any logical partitions having a number higher than %1
2008-03-16
Válasszon le minden logikai partíciót, melyek száma nagyobb, mint %1
2005-11-08
Kérem válasszon le minden logikai partíciót, melyek száma nagyobb, mint %1
2005-11-08
Kérem válasszon le minden logikai partíciót, melyek száma nagyobb, mint %1
358.
Are you sure you want to delete %1?
2005-11-08
Valóban törölni akarja ezt: %1?
359.
After deletion this partition is no longer available for copying.
2005-11-08
Törlés után ezt a partíciót többé nem másolhatja.
360.
Delete %1 (%2, %3)
2006-08-25
%1 törlése (%2, %3)
362.
A %1 file system requires a partition of at least %2.
2009-02-24
A(z) %1 típusú fájlrendszerhez legalább %2 méretű partíció szükséges.
363.
A partition with a %1 file system has a maximum size of %2.
2009-02-24
A(z) %1 típusú fájlrendszert tartalmazó partíció legnagyobb mérete %2.
364.
The partition could not be unmounted from the following mount points:
2009-02-24
Nem választható le a partíció a következő csatolási pontokról:
365.
Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually.
2009-02-24
Nagy valószínűséggel más partíciók is csatolva vannak ezekre a csatolási pontokra. Javasoljuk, hogy ezeket saját kezűleg válassza le.
371.
Deactivating swap on %1
2006-04-05
Swap kikapcsolása a következőn: %1
372.
Activating swap on %1
2006-08-25
Swap bekapcsolása a következőn: %1
373.
Could not deactivate swap
2006-04-05
A swap nem kapcsolható ki
374.
Could not activate swap
2006-08-25
A swap nem kapcsolható be
379.
Unmounting %1
2006-04-05
%1 leválasztása
380.
Could not unmount %1
2005-11-08
Nem sikerült leválasztani a következőt: %1
383.
mounting %1 on %2
2008-03-16
%1 csatolása ide: %2
2006-08-25
%1 csatlakoztatása ide: %2
384.
Could not mount %1 on %2
2008-03-16
Nem csatolható a következő: %1 ide: %2
2006-08-25
Nem csatlakoztatható a következő: %1 ide: %2
393.
Command gpart was not found
2011-08-22
A gpart parancs nem található
394.
This feature uses gpart. Please install gpart and try again.
2011-08-22
Ez a szolgáltatás a gpart programot használja. Telepítse, és próbálja újra.
395.
A full disk scan is needed to find file systems.
2011-08-22
A fájlrendszerek kereséséhez teljes lemezvizsgálat szükséges.
396.
The scan might take a very long time.
2011-08-22
A vizsgálat sokáig is tarthat.
397.
After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data to other media.
2011-08-22
A vizsgálat után bármely fájlrendszert csatlakoztathatja, és az adatokat másik adathordozóra másolhatja.
398.
Do you want to continue?
2011-08-22
Szeretné folytatni?
399.
Search for file systems on %1
2011-08-22
Fájlrendszerek keresése ezen: %1
400.
Searching for file systems on %1
2011-08-22
Fájlrendszerek keresése ezen: %1
401.
No file systems found on %1
2011-08-22
Nem találhatók fájlrendszerek ezen: %1
402.
The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this disk.
2011-08-22
A gpart lemezvizsgálata nem talált felismerhető fájlrendszereket ezen a lemezen.
403.
Are you sure you want to apply the pending operations?
2005-11-08
Biztosan alkalmazni akarja a függőben lévő műveleteket?
404.
Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA.
2009-03-02
A partíciók szerkesztése ADATVESZTÉST is okozhat.
405.
You are advised to backup your data before proceeding.
2009-03-02
A folytatás előtt tanácsos biztonsági mentést készíteni az adatokról.
406.
Apply operations to device
2009-02-24
Műveletek alkalmazása merevlemezre
416.
_Swapon
2007-06-03
S_wap bekapcsolása
417.
_Swapoff
2007-06-03
S_wap kikapcsolása
423.
Root privileges are required for running GParted
2005-11-08
Root jogosultság szükséges a GParted futtatásához
424.
Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and vast amounts of data, only root may run it.
2008-10-11
Mivel a GParted képes partíciós táblákat és hatalmas adatmennyiségeket tönkretenni, csak rendszergazdai jogosultsággal futtatható.
426.
run simulation
2006-08-25
szimuláció futtatása
427.
real resize
2007-06-03
valódi átméretezés