Translations by Shushi Kurose
Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
%s:%u has no options endmarker.
|
|
2011-09-04 |
%s:%u にオプションのエンドマーカーがありません
|
|
10. |
AFS Network Volume
|
|
2011-09-04 |
AFS ネットワークボリューム
|
|
14. |
CD Digital Audio
|
|
2011-09-04 |
CD デジタルオーディオ
|
|
29. |
System Volume
|
|
2011-09-04 |
システムボリューム
|
|
30. |
Memory Volume
|
|
2011-09-04 |
メモリーボリューム
|
|
32. |
NFS Network Volume
|
|
2011-09-04 |
NFS ネットワークボリューム
|
|
44. |
Temporary Volume
|
|
2011-09-04 |
作業用ボリューム
|
|
66. |
Floppy Drive
|
|
2011-09-04 |
フロッピードライブ
|
|
67. |
Compact Flash Drive
|
|
2011-09-04 |
コンパクトフラッシュ
|
|
68. |
Memory Stick Drive
|
|
2011-09-04 |
メモリースティック
|
|
69. |
Smart Media Drive
|
|
2011-09-04 |
スマートメディア
|
|
74. |
%s %s Music Player
|
|
2011-09-04 |
%s %s 音楽プレーヤー
|
|
2011-09-04 |
%s %s 楽曲プレーヤー
|
|
75. |
%s %s Digital Camera
|
|
2011-09-04 |
%s %s デジタルカメラ
|
|
94. |
Audio Disc
|
|
2011-09-04 |
オーディオ CD
|
|
95. |
%s Removable Volume
|
|
2011-09-04 |
%s リムーバブルボリューム
|
|
109. |
Unsupported operation
|
|
2011-09-04 |
サポートしていない動作です
|
|
110. |
I/O error
|
|
2011-09-04 |
I/O エラー
|
|
113. |
Bad file handle
|
|
2011-09-04 |
ファイルハンドルが不正です
|
|
116. |
Read-only file system
|
|
2011-09-04 |
読み込み専用のファイルシステムです
|
|
117. |
Invalid URI
|
|
2011-09-04 |
URI が間違っています
|
|
123. |
Not a directory
|
|
2011-09-04 |
ディレクトリではありません
|
|
129. |
Is a directory
|
|
2011-09-04 |
ディレクトリです
|
|
130. |
Not enough memory
|
|
2011-09-04 |
メモリーが足りません
|
|
133. |
Host has no address
|
|
2011-09-04 |
ホストにアドレスがありません
|
|
136. |
Directory busy
|
|
2011-09-04 |
ディレクトリにアクセスできません
|
|
2011-09-04 |
フォルダーにアクセスできません
|
|
137. |
Directory not empty
|
|
2011-09-04 |
ディレクトリが空ではありません
|
|
139. |
Read only file system
|
|
2011-09-04 |
ファイルシステムは読み込み専用です
|
|
145. |
Could not find master browser
|
|
2011-09-04 |
マスターブラウザーが見つかりませんでした
|
|
2011-09-04 |
マスターブラウザが見つかりませんでした
|
|
148. |
Error parsing command line
|
|
2011-09-04 |
コマンドラインを解析する際にエラーが発生しました
|
|
150. |
Timeout reached
|
|
2011-09-04 |
タイムアウトしました
|
|
151. |
Nameserver error
|
|
2011-09-04 |
ネームサーバーのエラーです
|
|
161. |
(invalid Unicode)
|
|
2011-09-04 |
(不正な Unicode です)
|
|
180. |
Memory Stick
|
|
2011-09-04 |
メモリースティック
|
|
181. |
Smart Media
|
|
2011-09-04 |
スマートメディア
|
|
187. |
Network server
|
|
2011-09-04 |
ネットワークサーバー
|
|
188. |
Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive.
|
|
2011-09-04 |
フロッピードライブをマウントできません。おそらくフロッピーがドライブに挿入されていません。
|
|
189. |
Unable to mount the volume. There is probably no media in the device.
|
|
2011-09-04 |
ボリュームをマウントできません。おそらくデバイスの中にメディアがありません。
|
|
190. |
Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that cannot be mounted.
|
|
2011-09-04 |
フロッピードライブをマウントできません。フォーマットされていないフロッピーはマウントできません。
|
|
193. |
Unable to mount the selected floppy drive.
|
|
2011-09-04 |
選択したフロッピードライブをマウントできません。
|
|
198. |
Couldn't run mount process in a pty
|
|
2011-09-04 |
お使いの PTY でマウントプロセスを起動できませんでした
|
|
200. |
Couldn't send password to mount process.
|
|
2011-09-04 |
パスワードをマウントプロセスに送信できませんでした
|
|
204. |
Unable to unmount connected server
|
|
2011-09-04 |
接続済のサーバーをアンマウントできません
|
|
210. |
The identity of the remote computer (%s) is unknown.
|
|
2011-09-04 |
リモートコンピューター (%s) を識別できません
|
|
211. |
This happens when you log in to a computer the first time.
The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator.
|
|
2011-09-04 |
これは、コンピューターへ初めてログインした際に発生します。
リモートコンピューターから送られた識別子は %s です。その識別子が絶対確実だと思う場合は、システム管理者に問い合わせてください。
|
|
2011-09-04 |
これは、コンピュータへ初めてログインした際に発生します。
リモートコンピューターから送られた識別子は %s です。その識別子が絶対確実だと思う場合は、システム管理者に問い合わせてください。
|
|
212. |
Log In Anyway
|
|
2011-09-04 |
とにかくログインする
|
|
226. |
Default component viewer application
|
|
2011-09-04 |
デフォルトのコンポーネント・ビューアー・アプリケーション
|