Translations by Fabrício Godoy

Fabrício Godoy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 175 results
19.
COMMAND
2010-09-28
COMANDO
63.
GCredentials is not implemented on this OS
2010-09-28
GCredentials não está implementado neste SO
64.
There is no GCredentials support for your platform
2010-09-28
Não há suporte ao GCredentials para sua plataforma
67.
Unexpected early end-of-stream
2010-09-28
Fim do fluxo antes do esperado
80.
Error auto-launching:
2010-09-28
Erro ao lançar automaticamente:
86.
The given address is empty
2010-09-28
O endereço fornecido está vazio
88.
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
2010-09-28
Não foi possível chamar um barramento de mensagens sem um ID de máquina:
92.
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
2010-09-28
Não foi possível determinar o endereço de barramento da sessão (sem implementação para este SO)
94.
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
2010-09-28
Não foi possível determinar o endereço de barramento porque a variável de ambiente DBUS_STARTER_BUS_TYPE não está definida
95.
Unknown bus type %d
2010-09-28
O tipo de barramento %d é desconhecido
96.
Unexpected lack of content trying to read a line
2010-09-28
Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler uma linha
97.
Unexpected lack of content trying to (safely) read a line
2010-09-28
Falta de conteúdo inesperada ao tentar (seguramente) ler uma linha
98.
Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)
2010-09-28
Foram esgotados todos mecanismos de autenticação disponíveis (tentado: %s) (disponível: %s)
99.
Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
2010-09-28
Cancelado via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
114.
The connection is closed
2010-09-28
A conexão está fechada
115.
Timeout was reached
2010-09-28
O tempo limite foi alcançado
116.
Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection
2010-09-28
Foram encontrados sinalizadores sem suporte ao construir uma conexão do lado do cliente
123.
No such interface
2010-09-28
Nenhuma interface
127.
An object is already exported for the interface %s at %s
2010-09-28
Um objeto já foi exportado para a interface %s em %s
130.
A subtree is already exported for %s
2010-09-28
Uma sub-árvore já foi exportada para %s
131.
type is INVALID
2010-09-28
o tipo é INVALID
132.
METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing
2010-09-28
Mensagem de METHOD_CALL: O campo de cabeçalho PATH ou MEMBER está faltando
133.
METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing
2010-09-28
Mensagem de METHOD_RETURN: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL está faltando
134.
ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing
2010-09-28
Mensagem de ERROR: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME está faltando
135.
SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing
2010-09-28
Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH, INTERFACE ou MEMBER está faltando
136.
SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local
2010-09-28
Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH está usando o valor reservado /org/freedesktop/DBus/Local
137.
SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local
2010-09-28
Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho INTERFACE está usando o valor reservado org.freedesktop.DBus.Local
147.
Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x
2010-09-28
Valor identificador de endian inválido. Era esperado 0x6c ('l') ou 0x42 ('B'), mas foi localizado o valor 0x%02x
148.
Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d
2010-09-28
Versão majoritária de protocolo inválida. Era esperado 1, mas foi localizado %d
152.
Cannot deserialize message:
2010-09-28
Não foi possível desserializar a mensagem:
155.
Cannot serialize message:
2010-09-28
Não foi possível serializar a mensagem:
160.
Error return with empty body
2010-09-28
Retorno de erro com o corpo vazio
163.
Error calling StartServiceByName for %s:
2010-09-28
Erro ao chamar StartServiceByName para %s:
164.
Unexpected reply %d from StartServiceByName("%s") method
2010-09-28
Resposta %d inesperada do método StartServiceByName("%s")
165.
Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag
2010-09-28
Não foi possível chamar método; o proxy é para um nome conhecido sem um dono e o proxy foi construído com o sinalizador G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START
166.
Abstract name space not supported
2010-09-28
Não há suporte a espaço de nome abstrato
167.
Cannot specify nonce file when creating a server
2010-09-28
Não foi possível especificar um arquivo nonce ao criar um servidor
172.
Error: %s
2010-09-28
Erro: %s
173.
Error parsing introspection XML: %s
2010-09-28
Erro ao analisar XML de auto-exame: %s
174.
Connect to the system bus
2010-09-28
Conectar ao barramento de sistema
175.
Connect to the session bus
2010-09-28
Conectar ao barramento de sessão
176.
Connect to given D-Bus address
2010-09-28
Conectar ao endereço D-Bus escolhido
177.
Connection Endpoint Options:
2010-09-28
Opções de conexão de ponto final:
178.
Options specifying the connection endpoint
2010-09-28
Opções especificando a conexão de ponto final
179.
No connection endpoint specified
2010-09-28
Nenhuma conexão de ponto final especificada
180.
Multiple connection endpoints specified
2010-09-28
Múltiplas conexões de ponto final especificadas
187.
Error connecting: %s
2010-09-28
Erro ao conectar: %s
189.
Error: %s is not a valid object path
2010-09-28
Erro: %s não é um caminho de objeto válido
195.
Error parsing parameter %d: %s
2010-09-28
Erro ao analisar o parâmetro %d: %s
197.
Destination name to invoke method on
2010-09-28
Nome do destino para chamar um método