Translations by Fabrício Godoy
Fabrício Godoy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
19. |
COMMAND
|
|
2010-09-28 |
COMANDO
|
|
63. |
GCredentials is not implemented on this OS
|
|
2010-09-28 |
GCredentials não está implementado neste SO
|
|
64. |
There is no GCredentials support for your platform
|
|
2010-09-28 |
Não há suporte ao GCredentials para sua plataforma
|
|
67. |
Unexpected early end-of-stream
|
|
2010-09-28 |
Fim do fluxo antes do esperado
|
|
80. |
Error auto-launching:
|
|
2010-09-28 |
Erro ao lançar automaticamente:
|
|
86. |
The given address is empty
|
|
2010-09-28 |
O endereço fornecido está vazio
|
|
88. |
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível chamar um barramento de mensagens sem um ID de máquina:
|
|
92. |
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível determinar o endereço de barramento da sessão (sem implementação para este SO)
|
|
94. |
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível determinar o endereço de barramento porque a variável de ambiente DBUS_STARTER_BUS_TYPE não está definida
|
|
95. |
Unknown bus type %d
|
|
2010-09-28 |
O tipo de barramento %d é desconhecido
|
|
96. |
Unexpected lack of content trying to read a line
|
|
2010-09-28 |
Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler uma linha
|
|
97. |
Unexpected lack of content trying to (safely) read a line
|
|
2010-09-28 |
Falta de conteúdo inesperada ao tentar (seguramente) ler uma linha
|
|
98. |
Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)
|
|
2010-09-28 |
Foram esgotados todos mecanismos de autenticação disponíveis (tentado: %s) (disponível: %s)
|
|
99. |
Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
|
|
2010-09-28 |
Cancelado via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
|
|
114. |
The connection is closed
|
|
2010-09-28 |
A conexão está fechada
|
|
115. |
Timeout was reached
|
|
2010-09-28 |
O tempo limite foi alcançado
|
|
116. |
Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection
|
|
2010-09-28 |
Foram encontrados sinalizadores sem suporte ao construir uma conexão do lado do cliente
|
|
123. |
No such interface
|
|
2010-09-28 |
Nenhuma interface
|
|
127. |
An object is already exported for the interface %s at %s
|
|
2010-09-28 |
Um objeto já foi exportado para a interface %s em %s
|
|
130. |
A subtree is already exported for %s
|
|
2010-09-28 |
Uma sub-árvore já foi exportada para %s
|
|
131. |
type is INVALID
|
|
2010-09-28 |
o tipo é INVALID
|
|
132. |
METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing
|
|
2010-09-28 |
Mensagem de METHOD_CALL: O campo de cabeçalho PATH ou MEMBER está faltando
|
|
133. |
METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing
|
|
2010-09-28 |
Mensagem de METHOD_RETURN: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL está faltando
|
|
134. |
ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing
|
|
2010-09-28 |
Mensagem de ERROR: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME está faltando
|
|
135. |
SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing
|
|
2010-09-28 |
Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH, INTERFACE ou MEMBER está faltando
|
|
136. |
SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local
|
|
2010-09-28 |
Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH está usando o valor reservado /org/freedesktop/DBus/Local
|
|
137. |
SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local
|
|
2010-09-28 |
Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho INTERFACE está usando o valor reservado org.freedesktop.DBus.Local
|
|
147. |
Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x
|
|
2010-09-28 |
Valor identificador de endian inválido. Era esperado 0x6c ('l') ou 0x42 ('B'), mas foi localizado o valor 0x%02x
|
|
148. |
Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d
|
|
2010-09-28 |
Versão majoritária de protocolo inválida. Era esperado 1, mas foi localizado %d
|
|
152. |
Cannot deserialize message:
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível desserializar a mensagem:
|
|
155. |
Cannot serialize message:
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível serializar a mensagem:
|
|
160. |
Error return with empty body
|
|
2010-09-28 |
Retorno de erro com o corpo vazio
|
|
163. |
Error calling StartServiceByName for %s:
|
|
2010-09-28 |
Erro ao chamar StartServiceByName para %s:
|
|
164. |
Unexpected reply %d from StartServiceByName("%s") method
|
|
2010-09-28 |
Resposta %d inesperada do método StartServiceByName("%s")
|
|
165. |
Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível chamar método; o proxy é para um nome conhecido sem um dono e o proxy foi construído com o sinalizador G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START
|
|
166. |
Abstract name space not supported
|
|
2010-09-28 |
Não há suporte a espaço de nome abstrato
|
|
167. |
Cannot specify nonce file when creating a server
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível especificar um arquivo nonce ao criar um servidor
|
|
172. |
Error: %s
|
|
2010-09-28 |
Erro: %s
|
|
173. |
Error parsing introspection XML: %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao analisar XML de auto-exame: %s
|
|
174. |
Connect to the system bus
|
|
2010-09-28 |
Conectar ao barramento de sistema
|
|
175. |
Connect to the session bus
|
|
2010-09-28 |
Conectar ao barramento de sessão
|
|
176. |
Connect to given D-Bus address
|
|
2010-09-28 |
Conectar ao endereço D-Bus escolhido
|
|
177. |
Connection Endpoint Options:
|
|
2010-09-28 |
Opções de conexão de ponto final:
|
|
178. |
Options specifying the connection endpoint
|
|
2010-09-28 |
Opções especificando a conexão de ponto final
|
|
179. |
No connection endpoint specified
|
|
2010-09-28 |
Nenhuma conexão de ponto final especificada
|
|
180. |
Multiple connection endpoints specified
|
|
2010-09-28 |
Múltiplas conexões de ponto final especificadas
|
|
187. |
Error connecting: %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao conectar: %s
|
|
189. |
Error: %s is not a valid object path
|
|
2010-09-28 |
Erro: %s não é um caminho de objeto válido
|
|
195. |
Error parsing parameter %d: %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao analisar o parâmetro %d: %s
|
|
197. |
Destination name to invoke method on
|
|
2010-09-28 |
Nome do destino para chamar um método
|