Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
46. |
Too large count value passed to %s
|
|
2009-06-15 |
El valor de conteu pasáu a %s ye enforma llargu
|
|
49. |
Stream is already closed
|
|
2009-06-15 |
El fluxu ya se zarró
|
|
51. |
Operation was cancelled
|
|
2009-06-15 |
Encaboxóse la operación
|
|
55. |
Invalid byte sequence in conversion input
|
|
2009-06-15 |
Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión
|
|
56. |
Error during conversion: %s
|
|
2009-06-15 |
Ocurrió un fallu durante la conversión: %s
|
|
58. |
Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported
|
|
2009-06-15 |
La conversión dende'l conxuntu de carauteres «%s» a «%s» nun ye sofitada
|
|
59. |
Could not open converter from '%s' to '%s'
|
|
2009-06-15 |
Nun pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»
|
|
60. |
%s type
|
|
2009-06-15 |
triba %s
|
|
61. |
Unknown type
|
|
2009-06-15 |
Triba desconocía
|
|
62. |
%s filetype
|
|
2009-06-15 |
triba de ficheru %s
|
|
67. |
Unexpected early end-of-stream
|
|
2009-06-15 |
Final de fluxu inesperadamente prematuru
|
|
216. |
Unnamed
|
|
2009-06-15 |
Ensin nome
|
|
217. |
Desktop file didn't specify Exec field
|
|
2009-06-15 |
El ficheru d'escritoriu nun especificó'l campu Exec
|
|
218. |
Unable to find terminal required for application
|
|
2009-06-15 |
Imposible atopar el terminal requeríu pola aplicación
|
|
219. |
Can't create user application configuration folder %s: %s
|
|
2009-06-15 |
Nun puede criase la carpeta de configuración de l'aplicación %s del usuariu: %s
|
|
220. |
Can't create user MIME configuration folder %s: %s
|
|
2009-06-15 |
Nun puede criase la carpeta de configuración MIME %s d'usuariu: %s
|
|
222. |
Can't create user desktop file %s
|
|
2009-06-15 |
Nun puede criase'l ficheru d'escritoriu %s d'usuariu
|
|
223. |
Custom definition for %s
|
|
2009-06-15 |
Definición personalizada pa %s
|
|
224. |
drive doesn't implement eject
|
|
2009-06-15 |
la unidá non implementa la espulsión
|
|
226. |
drive doesn't implement polling for media
|
|
2009-06-15 |
la unidad non implementa'l sondeu pa medios
|
|
230. |
Can't handle version %d of GEmblem encoding
|
|
2009-06-15 |
Nun puede manexase la versión %d de la codificación GEmblem
|
|
231. |
Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding
|
|
2009-06-15 |
Númberu de tokens (%d) mal formaos na codificación GEmblem
|
|
232. |
Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding
|
|
2009-06-15 |
Nun puede manexase la versión %d de la codificación GEmblemedIcon
|
|
233. |
Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding
|
|
2009-06-15 |
Númberu de tokens (%d) mal formaos na codificación GEmblemedIcon
|
|
234. |
Expected a GEmblem for GEmblemedIcon
|
|
2009-06-15 |
Esperabase un GEmblem pa GEmblemedIconjo
|
|
235. |
Operation not supported
|
|
2009-06-15 |
Operación non sofitada
|
|
236. |
Containing mount does not exist
|
|
2009-06-15 |
El puntu de montaxe conteníu nun esiste
|
|
237. |
Can't copy over directory
|
|
2009-06-15 |
Nun puede copiase sobro'l direutoriu
|
|
238. |
Can't copy directory over directory
|
|
2009-06-15 |
Nun puede copiase direutoriu sobro direutoriu
|
|
239. |
Target file exists
|
|
2009-06-15 |
El ficheru destín ya esiste
|
|
240. |
Can't recursively copy directory
|
|
2009-06-15 |
Nun puede copiase'l direutoriu recursivamente
|
|
246. |
Can't copy special file
|
|
2009-06-15 |
Nun puede copiase'l ficheru especial
|
|
247. |
Invalid symlink value given
|
|
2009-06-15 |
El valor del enllaz simbólicu dáu nun ye válidu
|
|
248. |
Trash not supported
|
|
2009-06-15 |
Nun ta sofitao mover a la papelera
|
|
249. |
File names cannot contain '%c'
|
|
2009-06-15 |
Los nomes de ficheru nun pueden caltener «%c»
|
|
250. |
volume doesn't implement mount
|
|
2009-06-15 |
el volume nun implementa'l montáu
|
|
251. |
No application is registered as handling this file
|
|
2009-06-15 |
Nun hai denguna aplicación rexistrada pa manexar esti ficheru
|
|
252. |
Enumerator is closed
|
|
2009-06-15 |
L'enumerador ta zarráu
|
|
253. |
File enumerator has outstanding operation
|
|
2009-06-15 |
L'enumerador del ficheru tien una operación excepcional
|
|
254. |
File enumerator is already closed
|
|
2009-06-15 |
L'enumerador del ficheru ya ta zarráu
|
|
255. |
Can't handle version %d of GFileIcon encoding
|
|
2009-06-15 |
Nun puede manexase la versión %d de la codificación GFileIcon
|
|
256. |
Malformed input data for GFileIcon
|
|
2009-06-15 |
Datos d'entrada mal formaos pa GFileIcon
|
|
257. |
Stream doesn't support query_info
|
|
2009-06-15 |
El fluxu non sofita query_info
|
|
258. |
Seek not supported on stream
|
|
2009-06-15 |
Nun se permite guetar nel fluxu
|
|
259. |
Truncate not allowed on input stream
|
|
2009-06-15 |
Nun se permite truncar nel fluxu d'entrada
|
|
260. |
Truncate not supported on stream
|
|
2009-06-15 |
Nun se sofita'l truncamiento nel fluxu
|
|
261. |
Wrong number of tokens (%d)
|
|
2009-06-15 |
Númberu de tokens (%d) incorreutu
|
|
262. |
No type for class name %s
|
|
2009-06-15 |
Non esiste la triba pa la clas de nome %s
|
|
263. |
Type %s does not implement the GIcon interface
|
|
2009-06-15 |
La triba %s non implementa la interface GIcon
|
|
264. |
Type %s is not classed
|
|
2009-06-15 |
La triba %s nun tien clas
|