Translations by 65GYgzf

65GYgzf has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
~
incorrect number of arguments; use --help for a short help
2010-10-06
nombre d'arguments incorrect ; utilisez --help pour une aide succincte
~
Your system might become unstable now and might need to be restarted.
2010-10-06
Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage.
5.
Send problem report to the developers?
2010-10-06
Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?
21.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2010-10-06
Ne pas placer les nouvelles « traces » dans le rapport, mais les écrire sur la sortie standard.
22.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2010-10-06
Lance une session gdb interactive avec l'image mémoire (core dump) du rapport (-o ignoré ; ne réécrit pas le rapport)
35.
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
2010-10-06
Emplacement d'un fichier contenant les informations d'authentification à la base de données des plantages. Ceci est utilisé lorsque l'on indique un ID de plantage pour envoyer l'état de la pile (seulement si -g, -o ou -s ne sont pas spécifiés)
40.
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
2010-10-06
Cela s'est produit lors d'une précédente mise en veille, l'empêchant de reprendre correctement.
41.
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
2010-10-06
Cela s'est produit lors d'une précédente hibernation, l'empêchant de reprendre correctement.
42.
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
2010-10-06
Le processus de reprise s'est bloqué juste avant d'arriver à son terme, et sera apparu comme s'étant terminé normalement.
71.
Invalid problem report
2010-10-06
Rapport d'anomalie invalide
72.
You are not allowed to access this problem report.
2010-10-06
Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce rapport d'anomalie.
79.
Invalid PID
2010-10-06
PID invalide
84.
Updating problem report
2010-10-06
Mise à jour du rapport d'anomalie
85.
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed. Please create a new report using "apport-bug".
2010-10-06
Ce rapport n'est pas de votre fait ou vous n'y êtes pas inscrit ; ou il est déjà fermé ou il s'agit d'un doublon. Veuillez créer un nouveau rapport en utilisant « apport-bug ».
86.
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug. Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file. Do you really want to proceed?
2010-10-06
Vous n'êtes pas le rédacteur de ce rapport d'anomalie. Il est plus facile de marquer un bogue comme duplicata que de déplacer vos commentaires et pièces jointes sur un nouveau bogue. Par conséquent, nous vous recommandons de compléter un nouveau rapport de bogue en utilisant « apport-bug » et de laisser un commentaire dans le bogue initial. Voulez-vous vraiment continuer ?
111.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2010-10-06
Ce rapport d'anomalie fait référence à un logiciel qui n'est plus installé.
113.
This problem report is damaged and cannot be processed.
2010-10-06
Ce rapport d'anomalie est endommagé et ne peut pas être traité.
123.
Your system does not have enough memory to process this crash report.
2010-10-06
Votre système n'a pas assez de mémoire pour traiter ce rapport d'anomalie.
126.
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
2010-10-06
Ce problème a déjà été signalé dans le rapport d'anomalie affiché par votre navigateur Web. Veuillez vérifier si vous pouvez ajouter des informations complémentaires susceptibles d'aider les développeurs.
128.
Apport crash file
2010-10-06
Fichier de plantage Apport
156.
Problem report file:
2010-10-06
Fichier du rapport d'anomalie :
163.
Selected: %s. Multiple choices:
2010-10-06
Sélectionné : % s. Choix multiples :
164.
Choices:
2010-10-06
Choix :
168.
To continue, you must visit the following URL:
2010-10-06
Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :
169.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2010-10-06
Vous pouvez ouvrir un navigateur Web maintenant, ou saisir cette adresse dans un navigateur sur un autre ordinateur.
171.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2010-10-06
Aucun rapport d'anomalie en attente. Essayez --help pour plus d'informations.