Translations by marisma

marisma has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 1323 results
187.
statuses: Show the savedstatuses window.
2007-06-03
estados: Mostrar a ventá de estados gardardos.
218.
System events will only be logged if the "Log all status changes to system log" preference is enabled.
2007-06-03
Só se rexistrarán os eventos do sistema se nas preferencias está activada a opción "Rexistrar todos os cambios de estado no rexistro do sistema".
219.
Instant messages will only be logged if the "Log all instant messages" preference is enabled.
2007-06-03
Só se rexistrarán as mensaxes instantáneas se nas preferencias está activada a opción"Rexistrar todas as mensaxes instantáneas".
2007-06-03
Só se rexistrarán as mensaxes instantáneas se nas preferencias está activada a opción"Rexistrar todas as mensaxes instantáneas".
2007-06-03
Só se rexistrarán as mensaxes instantáneas se nas preferencias está activada a opción"Rexistrar todas as mensaxes instantáneas".
220.
Chats will only be logged if the "Log all chats" preference is enabled.
2007-06-03
As conversas só se rexistrarán se nas preferencias está activada a opción "Rexistrar todas as conversas".
222.
Total log size:
2007-06-03
Tamaño total do rexistro:
231.
Reject
2007-06-03
Rexeitar
238.
Emails
2007-06-03
Correos electrónicos
240.
Sender
2007-06-03
Remitente
242.
%s (%s) has %d new message.
%s (%s) has %d new messages.
2007-06-03
%s (%s) ten %d mensaxe nova.
%s (%s) ten %d mensaxe nova.
2007-06-03
%s (%s) ten %d mensaxe nova.
%s (%s) ten %d mensaxe nova.
2007-06-03
%s (%s) ten %d mensaxe nova.
%s (%s) ten %d mensaxe nova.
255.
Plugin need to be loaded before you can configure it.
2007-08-23
O complemento precisa ser cargado antes de poder configuralo.
2007-08-23
O complemento precisa ser cargado antes de poder configuralo.
256.
No configuration options for this plugin.
2007-06-03
Non existen opcións de configuración para este complemento.
261.
You can (un)load plugins from the following list.
2007-06-03
Pode (des)cargar complementos da seguinte lista.
265.
Please enter a buddy to pounce.
2007-06-03
Indique o contacto sobre o que avisar.
266.
New Buddy Pounce
2007-06-03
Novo aviso de contacto
267.
Edit Buddy Pounce
2007-06-03
Editar aviso de contacto
293.
Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?
2007-06-03
Está seguro de que quere borrar o aviso sobre %s para %s?
296.
%s has paused while typing to you (%s)
2007-06-03
%s fixo unha pausa ao escribirlle (%s)
307.
From last sent message
2007-06-03
Desde a última mensaxe enviada
309.
Show Idle Time
2007-06-03
Mostrar tempos de ausencia
2007-06-03
Mostrar tempos de ausencia
310.
Show Offline Buddies
2007-06-03
Mostrar contactos desconectados
2007-06-03
Mostrar contactos desconectados
311.
Notify buddies when you are typing
2007-06-03
Notificarlle aos contactos cando lles está a escribir
2007-06-03
Notificarlle aos contactos cando lles está a escribir
313.
Log IMs
2007-06-03
Rexistrar MI
2007-06-03
Rexistrar MI
315.
Log status change events
2007-06-03
Rexistrar os eventos de cambios de estado
330.
Room List
2007-06-03
Lista de salas
333.
Message received
2007-06-03
Mensaxe recibida
334.
Message received begins conversation
2007-06-03
Mensaxe recibida que comeza unha conversa
335.
Message sent
2007-06-03
Mensaxe enviada
342.
GStreamer Failure
2007-06-03
Fallo de GStreamer
343.
GStreamer failed to initialize.
2007-08-23
O GStreamer errou ao iniciar.
2007-08-23
O GStreamer errou ao iniciar.
358.
Only when available
2007-06-03
Só cando estea dispoñible
2007-06-03
Só cando estea dispoñible
359.
Only when not available
2007-06-03
Só cando estea non dispoñible
2007-06-03
Só cando estea non dispoñible
367.
Are you sure you want to delete "%s"
2007-08-23
Está seguro de que quere borrar "%s"
2007-08-23
Está seguro de que quere borrar "%s"
374.
Invalid title
2007-06-03
O título non é válido
375.
Please enter a non-empty title for the status.
2007-08-23
Introduza un título non baleiro para o estado.
377.
Please enter a different title for the status.
2007-08-23
Introduza un título diferente para o estado.
378.
Substatus
2007-06-03
Estado secundario
382.
Use different status for following accounts
2007-06-03
Usar un estado diferente para as contas seguintes