Translations by 0x4171341
0x4171341 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2016. |
no-op (backward compatibility)
|
|
2015-12-31 |
no-op (compatibilidad con versiones anteriores)
|
|
2017. |
be more verbose
|
|
2015-12-31 |
Sea mas detallado
|
|
2018. |
be more quiet
|
|
2015-12-31 |
este con mas tranquilidad
|
|
2019. |
use <n> digits to display SHA-1s
|
|
2015-12-31 |
Use <n> Para mostrar digitos SHA-1s
|
|
2032. |
Move or rename a file, a directory, or a symlink
|
|
2015-12-31 |
Mover o renombrar su archivo a un directorio o cree un enlace simbolico
|
|
2033. |
Fetch from and integrate with another repository or a local branch
|
|
2015-12-31 |
Debe integrar con otro repositorio o una sucursal local
|
|
2034. |
Update remote refs along with associated objects
|
|
2015-12-31 |
Actualización de refs remotas junto con objetos asociados
|
|
2035. |
Forward-port local commits to the updated upstream head
|
|
2015-12-31 |
Commits locales hacia el puerto de la cabeza, ramas han sido actualizadas
|
|
2036. |
Reset current HEAD to the specified state
|
|
2015-12-31 |
Restablecer la cabecera al estado actual especificado
|
|
2037. |
Remove files from the working tree and from the index
|
|
2015-12-31 |
Eliminar archivos del árbol de trabajo y del índice
|
|
2038. |
Show various types of objects
|
|
2015-12-31 |
Mostrar los diversos tipos de objetos
|
|
2039. |
Show the working tree status
|
|
2015-12-31 |
Mostrar el estatus de los arboles de trabajo
|
|
2040. |
Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG
|
|
2015-12-31 |
creado, listar, eliminar o verificar un objeto de etiqueta firmado con GPG
|
|
2071. |
You need to start by "git bisect start"
|
|
2015-12-31 |
Tienes que empezar por "git bisect start"
|
|
2072. |
Do you want me to do it for you [Y/n]?
|
|
2015-12-31 |
Quiere que lo haga por usted? Y/N
|
|
2073. |
unrecognised option: '$arg'
|
|
2015-12-31 |
Opcion desconocida '$arg'
|
|
2074. |
'$arg' does not appear to be a valid revision
|
|
2015-12-31 |
'$arg' No puede aplicar la validacion a esta revision
|
|
2075. |
Bad HEAD - I need a HEAD
|
|
2015-12-31 |
Mala cabecera - Necesita una cabecera
|
|
2096. |
bisect run cannot continue any more
|
|
2015-12-31 |
bisect no puede continuar
|
|
2097. |
bisect run failed:
'bisect_state $state' exited with error code $res
|
|
2015-12-31 |
bisect a fallado al correr 'bisect_state $state' salida con un codigo de error $res
|
|
2105. |
When you have resolved this problem, run "git rebase --continue".
If you prefer to skip this patch, run "git rebase --skip" instead.
To check out the original branch and stop rebasing, run "git rebase --abort".
|
|
2015-12-31 |
Cuando haya resuelto el problema ejecute "git rebase --continue".
Si prefiere omitir esta ruta ejecute "git rebase --skip" en un lugar
Para revisar la rama original y dejar el reajuste, ejecute "git rebase --abort"
|
|
2106. |
Applied autostash.
|
|
2015-12-31 |
Apicado autostash.
|
|
2107. |
Cannot store $stash_sha1
|
|
2015-12-31 |
No puede almacenarce $stash_sha1
|
|
2108. |
Applying autostash resulted in conflicts.
Your changes are safe in the stash.
You can run "git stash pop" or "git stash drop" at any time.
|
|
2015-12-31 |
Aplicando autostash resultados en conflictos
sus cambios estan seguros en el cache
|
|
2109. |
The pre-rebase hook refused to rebase.
|
|
2015-12-31 |
The pre-rebase gancho nego el rabaso
|
|
2110. |
It looks like git-am is in progress. Cannot rebase.
|
|
2015-12-31 |
Parece que git-am está en progreso. No se puede rebasar.
|
|
2111. |
The --exec option must be used with the --interactive option
|
|
2015-12-31 |
The --exec option debe ser usada con the --interactive option
|
|
2112. |
No rebase in progress?
|
|
2015-12-31 |
No rebase en uso
|
|
2113. |
The --edit-todo action can only be used during interactive rebase.
|
|
2015-12-31 |
The --edit-todo action sólo se puede utilizar durante rebase interactivo
|
|
2114. |
Cannot read HEAD
|
|
2015-12-31 |
No puede leer la cabecera
|
|
2115. |
You must edit all merge conflicts and then
mark them as resolved using git add
|
|
2015-12-31 |
Debe editar todos los conflictos de fusión y luego los marcan como resuelto usando el comando git add
|
|
2116. |
Could not move back to $head_name
|
|
2015-12-31 |
No pudo moverse a $head_name
|
|
2117. |
It seems that there is already a $state_dir_base directory, and
I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the
case, please try
$cmd_live_rebase
If that is not the case, please
$cmd_clear_stale_rebase
and run me again. I am stopping in case you still have something
valuable there.
|
|
2015-12-31 |
Parece que ya es un $state_dir_base directorio , un me pregunto si usted está en medio de otro rebase. Si ese es el
caso, por favor trate
$cmd_live_rebase
Si ese no es el caso, por favor
$cmd_clear_stale_rebase
y de correr de nuevo. Yo puedo parar en caso de que todavía tiene algo
valiosa allí
|
|
2118. |
invalid upstream $upstream_name
|
|
2015-12-31 |
Invalido $upstream_name
|
|
2119. |
$onto_name: there are more than one merge bases
|
|
2015-12-31 |
$onto_name: hay más de una bases de combinación
|
|
2120. |
$onto_name: there is no merge base
|
|
2015-12-31 |
$onto_name: No hay una base para mezclar
|
|
2121. |
Does not point to a valid commit: $onto_name
|
|
2015-12-30 |
No existe punto de validacion $onto_name
|
|
2122. |
fatal: no such branch: $branch_name
|
|
2015-12-30 |
Fatal: No se consigue la rama $branch_name
|
|
2123. |
Cannot autostash
|
|
2015-12-30 |
No puede autostash
|
|
2124. |
Created autostash: $stash_abbrev
|
|
2015-12-30 |
Creado autostash $stash_abbrev
|
|
2125. |
Please commit or stash them.
|
|
2015-12-30 |
Por favor haga su commit o guarde el directorio
|
|
2126. |
Current branch $branch_name is up to date.
|
|
2015-12-30 |
Su Actual rama $branch_name ya está actualizada
|
|
2127. |
Current branch $branch_name is up to date, rebase forced.
|
|
2015-12-30 |
Su actual rama $branch_name ya está actualizada puede forzarla
|
|
2128. |
Changes from $mb to $onto:
|
|
2015-12-30 |
Modificaciones de $mb a $onto:
|
|
2129. |
First, rewinding head to replay your work on top of it...
|
|
2015-12-30 |
rebobinando la cabeza para volver a reproducir su trabajo en la parte superior de la misma ...
|
|
2130. |
Fast-forwarded $branch_name to $onto_name.
|
|
2015-12-30 |
Avanza rapidamente $branch_name to $onto_name
|
|
2168. |
'$sm_path' already exists and is not a valid git repo
|
|
2015-12-29 |
'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido
|
|
2169. |
A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):
|
|
2015-12-29 |
Un directorio git '$sm_name' se encuentra a nivel local y de manera remota
|
|
2170. |
If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from
|
|
2015-12-29 |
Si desea volver a utilizar este directorio git de manera local, en lugar de clonarlo nuevamente desde
|
|
2171. |
use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo
|
|
2015-12-29 |
Use la opcion '--force' Si el directorio de su repositorio git local no es el correcto
|