Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
432441 of 1088 results
432.
Debian %s version %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Debian %s version %s.
Translated and reviewed by Frédéric Bothamy
Located in src/divert/main.c src/statoverride/main.c
433.
This is free software; see the GNU General Public License version 2 or
later for copying conditions. There is NO warranty.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ce programme est un logiciel libre[nbsp]; veuillez consulter la «[nbsp]GNU General
Public License[nbsp]» version 2 ou supérieure pour prendre connaissance des
conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.
Translated by Christian Perrier
Located in src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c utils/update-alternatives.c
434.
Usage: %s [<option> ...] <command>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Syntaxe[nbsp]: %s [<option> ...] <commande>

Translated and reviewed by Frédéric Bothamy
Located in src/split/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
435.
Commands:
[--add] <file> add a diversion.
--remove <file> remove the diversion.
--list [<glob-pattern>] show file diversions.
--listpackage <file> show what package diverts the file.
--truename <file> return the diverted file.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Commandes[nbsp]:
[--add] <fichier> ajouter un détournement.
--remove <fichier> supprimer un détournement.
--list [<motif>] afficher les détournements de fichier.
--listpackage <fichier> afficher les paquets qui ont un détournement pour le fichier.
--truename <fichier> affiche le nom du fichier détourné.

Translated by Christian Perrier
Located in src/divert/main.c
436.
Options:
--package <package> name of the package whose copy of <file> will not
be diverted.
--local all packages' versions are diverted.
--divert <divert-to> the name used by other packages' versions.
--rename actually move the file aside (or back).
--admindir <directory> set the directory with the diversions file.
--test don't do anything, just demonstrate.
--quiet quiet operation, minimal output.
--help show this help message.
--version show the version.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Options[nbsp]:
--package <paquet> nom du paquet dont la copie de <fichier> ne sera
pas détournée.
--local toutes les versions des paquets sont détournées.
--divert <détournement-vers> le nom utilisé par les versions d'autres
paquets.
--rename vraiment mettre le fichier de côté (ou le
remettre en place).
--admindir <répertoire> positionner le répertoire du fichier des
détournements.
--test ne rien faire, montrer simplement.
--quiet opération discrète, affichage minimal.
--help afficher ce message d'aide.
--version afficher la version.

Translated by Christian Perrier
Located in src/divertcmd.c
437.
When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.
When removing, --package or --local and --divert must match if specified.
Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --divert.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lors d'un ajout, les options par défaut sont --local et --divert <original>.distrib.
Lors d'une suppression, --package ou --local et --divert doivent correspondre si elles
sont spécifiées. Les scripts preinst/postrm de paquets doivent toujours spécifier
--package et --divert.
Translated by Christian Perrier
Located in src/divert/main.c
438.
error checking '%s'
erreur lors de la vérification de «[nbsp]%s[nbsp]»
Translated by Christian Perrier
Located in src/divert/main.c
439.
rename involves overwriting `%s' with
different file `%s', not allowed
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
le renommage implique l'écrasement de «[nbsp]%s[nbsp]» avec
un fichier différent «[nbsp]%s[nbsp]», ce n'est pas autorisé
Translated and reviewed by Frédéric Bothamy
Located in src/divertcmd.c:203
440.
unable to create file '%s'
impossible de créer le fichier «[nbsp]%s[nbsp]»
Translated by Christian Perrier
Located in src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
441.
cannot copy '%s' to '%s': %s
impossible de copier «[nbsp]%s[nbsp]»[nbsp]en «[nbsp]%s[nbsp]»[nbsp]: %s
Translated by Christian Perrier
Located in src/divert/main.c
432441 of 1088 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: ButterflyOfFire, Christian Perrier, Frédéric Bothamy, Jean-Baka Domelevo-Entfellner, LEROY Jean-Christophe, Mr Alexandre J-S William ELISÉ, NSV, Olivier Febwin, Pierre Slamich, Quentin PAGÈS, R0m41n, R4v3n, Simon, Swiip, Sébastien Poher, Sébastien Poher, Thomas Duboucher, William Gathoye, fred.lavigne.