|
432.
|
|
|
Debian %s version %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Debian %s version %s .
|
|
Translated and reviewed by
Frédéric Bothamy
|
|
|
|
Located in
src/divert/main.c src/statoverride/main.c
|
|
433.
|
|
|
This is free software; see the GNU General Public License version 2 or
later for copying conditions. There is NO warranty.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ce programme est un logiciel libre [nbsp] ; veuillez consulter la « [nbsp] GNU General
Public License [nbsp] » version 2 ou supérieure pour prendre connaissance des
conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.
|
|
Translated by
Christian Perrier
|
|
|
|
Located in
src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
utils/update-alternatives.c
|
|
434.
|
|
|
Usage: %s [<option> ...] <command>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Syntaxe [nbsp] : %s [<option> ...] <commande>
|
|
Translated and reviewed by
Frédéric Bothamy
|
|
|
|
Located in
src/split/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
|
|
435.
|
|
|
Commands:
[--add] <file> add a diversion.
--remove <file> remove the diversion.
--list [<glob-pattern>] show file diversions.
--listpackage <file> show what package diverts the file.
--truename <file> return the diverted file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Commandes [nbsp] :
[--add] <fichier> ajouter un détournement.
--remove <fichier> supprimer un détournement.
--list [<motif>] afficher les détournements de fichier.
--listpackage <fichier> afficher les paquets qui ont un détournement pour le fichier.
--truename <fichier> affiche le nom du fichier détourné.
|
|
Translated by
Christian Perrier
|
|
|
|
Located in
src/divert/main.c
|
|
436.
|
|
|
Options:
--package <package> name of the package whose copy of <file> will not
be diverted.
--local all packages' versions are diverted.
--divert <divert-to> the name used by other packages' versions.
--rename actually move the file aside (or back).
--admindir <directory> set the directory with the diversions file.
--test don't do anything, just demonstrate.
--quiet quiet operation, minimal output.
--help show this help message.
--version show the version.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Options [nbsp] :
--package <paquet> nom du paquet dont la copie de <fichier> ne sera
pas détournée.
--local toutes les versions des paquets sont détournées.
--divert <détournement-vers> le nom utilisé par les versions d'autres
paquets.
--rename vraiment mettre le fichier de côté (ou le
remettre en place).
--admindir <répertoire> positionner le répertoire du fichier des
détournements.
--test ne rien faire, montrer simplement.
--quiet opération discrète, affichage minimal.
--help afficher ce message d'aide.
--version afficher la version.
|
|
Translated by
Christian Perrier
|
|
|
|
Located in
src/divertcmd.c
|
|
437.
|
|
|
When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.
When removing, --package or --local and --divert must match if specified.
Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --divert.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lors d'un ajout, les options par défaut sont --local et --divert <original>.distrib.
Lors d'une suppression, --package ou --local et --divert doivent correspondre si elles
sont spécifiées. Les scripts preinst/postrm de paquets doivent toujours spécifier
--package et --divert.
|
|
Translated by
Christian Perrier
|
|
|
|
Located in
src/divert/main.c
|
|
438.
|
|
|
error checking '%s '
|
|
|
|
erreur lors de la vérification de «[nbsp] %s [nbsp] »
|
|
Translated by
Christian Perrier
|
|
|
|
Located in
src/divert/main.c
|
|
439.
|
|
|
rename involves overwriting ` %s ' with
different file ` %s ', not allowed
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
le renommage implique l'écrasement de « [nbsp] %s [nbsp] » avec
un fichier différent « [nbsp] %s [nbsp] », ce n'est pas autorisé
|
|
Translated and reviewed by
Frédéric Bothamy
|
|
|
|
Located in
src/divertcmd.c:203
|
|
440.
|
|
|
unable to create file '%s '
|
|
|
|
impossible de créer le fichier «[nbsp] %s [nbsp] »
|
|
Translated by
Christian Perrier
|
|
|
|
Located in
src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
|
|
441.
|
|
|
cannot copy '%s ' to '%s ': %s
|
|
|
|
impossible de copier «[nbsp] %s [nbsp] »[nbsp] en «[nbsp] %s [nbsp] »[nbsp] : %s
|
|
Translated by
Christian Perrier
|
|
|
|
Located in
src/divert/main.c
|