Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
12181227 of 1621 results
1218.
-o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output
-s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison
-S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-o, --output=FILE 結果を標準出力の代わりに FILE に書き込む
-s, --stable 前の比較結果に頼らない安定的な並び替えを行う
-S, --buffer-size=SIZE 主記憶のバッファの大きさとして SIZE を使用する
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:486
1219.
-t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition
-T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;
multiple options specify multiple directories
--parallel=N change the number of sorts run concurrently to N
-u, --unique with -c, check for strict ordering;
without -c, output only the first of an equal run
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-t, --field-separator=SEP フィールド区切り文字として空白の代わりに SEP を使用する
-T, --temporary-directory=DIR 一時ディレクトリとして $TMPDIR または %s ではなく
DIR を使用する。オプションを複数指定すると、
複数のディレクトリを指定できる
--parallel=N 同時に実行するソートの数を N に変更する
-u, --unique -c と併せて使用した場合、厳密に順序を確認する。
-c を付けずに使用した場合、最初の同一行のみ出力する
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/sort.c:492
1220.
-z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-z, --zero-terminated 文字列の最後に改行でなく NULL 文字を付加する
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
-z, --zero-terminated 文字列の最後に改行でなくヌル文字を付加
Suggested by Masahito Yamaga
Located in src/sort.c:478
1221.

KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is a
field number and C a character position in the field; both are origin 1, and
the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in
effect, characters in a field are counted from the beginning of the preceding
whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options [bdfgiMhnRrV],
which override global ordering options for that key. If no key is given, use
the entire line as the key.

SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/sort.c:483
1222.
% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.

With no FILE, or when FILE is -, read standard input.

*** WARNING ***
The locale specified by the environment affects sort order.
Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses
native byte values.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
% はメモリの何 % を使用するか。b は 1倍、K は 1024倍 (標準)。同様に M, G, T, P, E, Z, T
なども指定できます。

*** 警告 ***
環境変数によって指定されたロケールで並び替え順序が変わります。
本来のバイト単位の値を使用した伝統的な並び替え順にしたい場合、
LC_ALL=C を指定してください。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
メモリの % 1%, b は 1, K は 1024 (標準) のように M, G, T, P, E, Z, T.

*** 警告 ***
環境変数によって指定されたロカールで並び替えの順番が変わります.
本来のバイト単位の数値で昔ながらの並び替え順にしたいならば LC_ALL=C を指定.
Suggested by Masahito Yamaga
Located in src/sort.c:496
1223.
waiting for %s [-d]
%s [-d] を待っています
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:717
1224.
%s [-d] terminated abnormally
%s [-d] が異常終了しました
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:722
1225.
cannot create temporary file in %s
一時ファイルを %s 内に作成できません
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:877
1226.
open failed
オープンに失敗しました
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
オープン失敗
Suggested by Masahito Yamaga
Located in src/sort.c:992 src/sort.c:2097 src/sort.c:3218 src/sort.c:3861 src/sort.c:3952 src/sort.c:3955
1227.
fflush failed
fflush に失敗しました
Translated and reviewed by katsumi
Located in src/sort.c:1011
12181227 of 1621 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron C, Akihiro Motoki, Fumihito YOSHIDA, Hisashi Arai, Hiyoko Torisaki, Josh Bowling, Jun Kobayashi, Makoto Kato, Masahito Yamaga, Masatoshi Haraoka, Naoki Hamada, Niboshi, Sakae Akanuma, Shushi Kurose, Takayuki YAMAGUCHI, Tomoya Kabe, Toshiya TSURU, Yasuaki Taniguchi, ahfuji, epii, kamawanai, katsumi, s_takagi14, takashi morita, yama.