Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
12081217 of 1621 results
1208.
-b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks
-d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters
-f, --ignore-case fold lower case to upper case characters
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-b, --ignore-leading-blanks 先頭の空白を無視する
-d, --dictionary-order 空白および英数字のみ含まれていると仮定する
-f, --ignore-case 大文字・小文字を区別しない
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:432
1209.
-g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value
-i, --ignore-nonprinting consider only printable characters
-M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-g, --general-numeric-sort 一般的な数値として比較を行う
-i, --ignore-nonprinting 表示可能な文字のみ比較を行う
-M, --month-sort 月名でソートする。(不明) < 'JAN' < ... < 'DEC' の順
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/sort.c:438
1210.
-h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-h, --human-numeric-sort 人間が読むことができる形式の数値を比較する (例: 2K 1G)
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:443
1211.
-n, --numeric-sort compare according to string numerical value
-R, --random-sort sort by random hash of keys
--random-source=FILE get random bytes from FILE
-r, --reverse reverse the result of comparisons
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-n, --numeric-sort 文字列を数値とみなして比較する
-R, --random-sort キーのランダムハッシュ順にソートする
--random-source=FILE ランダムソースを FILE に設定する
-r, --reverse 逆順にソートを行う
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:423
1212.
--sort=WORD sort according to WORD:
general-numeric -g, human-numeric -h, month -M,
numeric -n, random -R, version -V
-V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--sort=WORD WORD に応じてソートする。WORD の候補は次の通り:
general-numeric -g, human-numeric -h, month -M,
numeric -n, random -R, version -V
-V, --version-sort 自然な (バージョン) 数字順でソートする

Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:452
1213.
Other options:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
そのほかのオプション:

Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:460
1214.
--batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;
for more use temp files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--batch-size=NMERGE 一度に最大 NMERGE 行、併合を行う。
それ以上の場合は一時ファイルが使用される
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/sort.c:464
1215.
-c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort
-C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad line
--compress-program=PROG compress temporaries with PROG;
decompress them with PROG -d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-c, --check, --check=diagnose-first 入力がソートされているかを確認する。
ソートは行わない
-C, --check=quiet, --check=silent -c と同様だが、正しくソートされていない
最初の行を出力しない
--compress-program=PROG PROG を使用して一時ファイルを圧縮し、
PROG -d を使用して展開する
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/sort.c:468
1216.
--debug annotate the part of the line used to sort,
and warn about questionable usage to stderr
--files0-from=F read input from the files specified by
NUL-terminated names in file F;
If F is - then read names from standard input
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--debug ソートに使用されている行の一部に注釈をつけて、不確かな
使用方法について標準エラー出力に警告を表示する
--files0-from=F ファイル F に含まれた NULL 文字で区切られた文字列を
ファイル名として扱い、それらのファイルの中身を入力行
として読み込む。ファイル F に - を指定した時は、ファ
イル名を標準入力から読み込む
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/sort.c:475
1217.
-k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type
-m, --merge merge already sorted files; do not sort
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-k, --key=KEYDEF 指定されたキーでソートする。
KEYDEF では場所と並び替え種別を指定する
-m, --merge ソートされたファイルを併合する。ソート自体は行わない
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/sort.c:482
12081217 of 1621 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron C, Akihiro Motoki, Fumihito YOSHIDA, Hisashi Arai, Hiyoko Torisaki, Josh Bowling, Jun Kobayashi, Makoto Kato, Masahito Yamaga, Masatoshi Haraoka, Naoki Hamada, Niboshi, Sakae Akanuma, Shushi Kurose, Takayuki YAMAGUCHI, Tomoya Kabe, Toshiya TSURU, Yasuaki Taniguchi, ahfuji, epii, kamawanai, katsumi, s_takagi14, takashi morita, yama.