|
60.
|
|
|
This is the number of days after which the display color profile is considered invalid.
|
|
|
|
Este é o número de días tras os que o perfil de cor de pantalla non se considera válido.
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Este é o número de días tralos que o perfil de cor de pantalla non se considera válido.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
|
|
61.
|
|
|
The duration a printer profile is valid
|
|
|
|
A duración na cal o perfil de impresora é válido
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
|
|
62.
|
|
|
This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid.
|
|
|
|
Este é o número de días tras os que o perfil de cor de impresora non se considera válido.
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Este é o número de días tralos que o perfil de cor de impresora non se considera válido.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
|
|
63.
|
|
|
List of plugins that are allowed to be loaded
|
|
|
|
Lista de engadidos que se permite cargar
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
|
|
64.
|
|
|
A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded (default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get loaded. This is only evaluated on startup.
|
|
|
|
Lista de cadeas que representan os engadidos que se permite cargar (predeterminado: 'all'). Aínda así os engadidos deben marcarse como activos para que se carguen. Isto só se avalía no inicio.
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Unha lista de cadeas que representan os engadidos que se permite cargar (por omisión:'all'). Aínda así os engadidos deben marcarse como activos para que se carguen. Isto só se avalía no inicio.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
65.
|
|
|
Mount paths to ignore
|
|
|
|
Rutas de montaxe a ignorar
|
|
Translated by
Rodrigo Moya
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
|
|
66.
|
|
|
Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space.
|
|
|
|
Especificar unha lista de rutas de montaxe para ignorar cando estean baixos de espazo.
|
|
Translated by
Rodrigo Moya
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
|
|
67.
|
|
|
Free percentage notify threshold
|
|
|
|
Limiar de notificación para o espazo libre
|
|
Translated by
Rodrigo Moya
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
|
|
68.
|
|
|
Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown.
|
|
|
|
Limiar de porcentaxe de espazo libre para a advertencia inicial de espazo baixo no disco. Se a porcentaxe de espazo libre é inferior á indicada mostrarase un aviso.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
|
|
69.
|
|
|
Subsequent free space percentage notify threshold
|
|
|
|
Limiares seguintes de notificación de espazo libre
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Limiares de notificación de espazo libre subsecuentes
|
|
|
Suggested by
Rodrigo Moya
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
|