Translations by BobMauchin
BobMauchin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Stream is already closed
|
|
2008-01-12 |
Le flux est déjà fermé
|
|
6. |
Operation was cancelled
|
|
2008-01-12 |
L'opération a été annulée
|
|
13. |
Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported
|
|
2008-01-12 |
La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas prise en charge
|
|
15. |
%s type
|
|
2008-01-12 |
Type %s
|
|
16. |
Unknown type
|
|
2008-01-12 |
Type inconnu
|
|
17. |
%s filetype
|
|
2008-01-12 |
Type de fichier %s
|
|
21. |
Unexpected early end-of-stream
|
|
2008-01-12 |
Fin précoce de flux inattendue
|
|
170. |
Unnamed
|
|
2008-01-12 |
Sans nom
|
|
171. |
Desktop file didn't specify Exec field
|
|
2008-01-12 |
Le fichier Bureau n'a pas indiqué de champ Exec
|
|
172. |
Unable to find terminal required for application
|
|
2008-01-12 |
Impossible de trouver le terminal requis par l'application
|
|
173. |
Can't create user application configuration folder %s: %s
|
|
2008-01-12 |
Impossible de créer le dossier de configuration de l'application %s pour l'utilisateur : %s
|
|
174. |
Can't create user MIME configuration folder %s: %s
|
|
2008-01-12 |
Impossible de créer le dossier de configuration MIME %s pour l'utilisateur : %s
|
|
176. |
Can't create user desktop file %s
|
|
2008-01-12 |
Impossible de créer le fichier bureau %s pour l'utilisateur
|
|
177. |
Custom definition for %s
|
|
2008-01-12 |
Définition personnalisée pour %s
|
|
178. |
drive doesn't implement eject
|
|
2008-01-12 |
le lecteur n'implémente pas l'éjection (« eject »)
|
|
180. |
drive doesn't implement polling for media
|
|
2008-01-12 |
le lecteur n'implémente pas la scrutation du média (« polling »)
|
|
189. |
Operation not supported
|
|
2008-01-12 |
Opération non prise en charge
|
|
190. |
Containing mount does not exist
|
|
2008-01-12 |
Le point de montage conteneur n'existe pas
|
|
191. |
Can't copy over directory
|
|
2008-01-12 |
Impossible de copier par dessus un répertoire
|
|
192. |
Can't copy directory over directory
|
|
2008-01-12 |
Impossible de copier un répertoire par dessus un autre
|
|
193. |
Target file exists
|
|
2008-01-12 |
Le fichier cible existe
|
|
194. |
Can't recursively copy directory
|
|
2008-01-12 |
Impossible de copier récursivement un répertoire
|
|
201. |
Invalid symlink value given
|
|
2008-01-12 |
Valeur de lien symbolique donnée non valide
|
|
202. |
Trash not supported
|
|
2008-01-12 |
La corbeille n'est pas prise en charge
|
|
203. |
File names cannot contain '%c'
|
|
2008-01-12 |
Les noms de fichiers ne peuvent contenir « %c »
|
|
204. |
volume doesn't implement mount
|
|
2008-01-12 |
le volume n'implémente pas « mount »
|
|
206. |
Enumerator is closed
|
|
2008-01-12 |
L'énumérateur est fermé
|
|
207. |
File enumerator has outstanding operation
|
|
2008-01-12 |
L'énumérateur du fichier a une opération en cours
|
|
208. |
File enumerator is already closed
|
|
2008-01-12 |
L'énumérateur du fichier est déjà fermé
|
|
211. |
Stream doesn't support query_info
|
|
2008-01-12 |
Le flux ne prend pas en charge query_info
|
|
212. |
Seek not supported on stream
|
|
2008-01-12 |
La recherche n'est pas prise en charge sur le flux
|
|
213. |
Truncate not allowed on input stream
|
|
2008-01-12 |
La troncature n'est pas autorisée sur le flux en entrée
|
|
214. |
Truncate not supported on stream
|
|
2008-01-12 |
La troncature n'est pas prise en charge sur le flux
|
|
228. |
Input stream doesn't implement read
|
|
2008-01-12 |
Le flux en entrée n'implémente pas « read »
|
|
229. |
Stream has outstanding operation
|
|
2008-01-12 |
Le flux a une opération en cours
|
|
302. |
Invalid filename %s
|
|
2008-01-12 |
Nom de fichier non valide : %s
|
|
303. |
Error getting filesystem info: %s
|
|
2008-01-12 |
Impossible d'obtenir les informations du système de fichiers : %s
|
|
304. |
Can't rename root directory
|
|
2008-01-12 |
Impossible de renommer le répertoire racine
|
|
305. |
Error renaming file: %s
|
|
2008-01-12 |
Erreur au renommage du fichier : %s
|
|
307. |
Invalid filename
|
|
2008-01-12 |
Nom de fichier non valide
|
|
308. |
Can't open directory
|
|
2008-01-12 |
Impossible d'ouvrir le répertoire
|
|
309. |
Error opening file: %s
|
|
2008-01-12 |
Erreur à l'ouverture du fichier : %s
|
|
310. |
Error removing file: %s
|
|
2008-01-12 |
Erreur à la suppression du fichier : %s
|
|
311. |
Error trashing file: %s
|
|
2008-01-12 |
Erreur à la mise à la corbeille du fichier : %s
|
|
312. |
Unable to create trash dir %s: %s
|
|
2008-01-12 |
Impossible de créer le répertoire de la corbeille %s : %s
|
|
313. |
Unable to find toplevel directory for trash
|
|
2008-01-12 |
Impossible de trouver le répertoire racine pour la corbeille
|
|
314. |
Unable to find or create trash directory
|
|
2008-01-12 |
Impossible de trouver ou créer le répertoire de la corbeille
|
|
316. |
Unable to trash file: %s
|
|
2008-01-12 |
Impossible de mettre à la corbeille le fichier : %s
|
|
318. |
Error creating directory: %s
|
|
2008-09-03 |
Erreur à la création du répertoire : %s
|
|
320. |
Error making symbolic link: %s
|
|
2008-01-12 |
Erreur lors de la création du lien symbolique : %s
|