Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 604 results
~
error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s.
2013-03-23
Erreur d'analyse de la clé « %s » dans le schéma « %s » comme défini dans le fichier « %s » de redéfinition : %s.
~
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'
2010-08-09
Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s »
~
Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'
2010-08-09
Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l'adresse « %s »
~
Error parsing parameter %d of type `%s': %s
2010-08-09
Erreur d'analyse du paramètre %d de type « %s » : %s
~
No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s
2010-08-09
Pas d'interface « org.freedesktop.DBus.Properties » pour l'objet à l'emplacement %s
~
Error spawning command line `%s':
2010-08-09
Erreur de lancement de la ligne de commande « %s » :
~
(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s)
2010-08-09
(en outre, le relèvement du verrou pour « %s » a aussi échoué : %s)
~
Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'
2010-08-09
La méthode « %s » a renvoyé le type « %s », mais « %s » était attendu
~
Error: Method name `%s' is invalid
2010-08-09
Erreur : le nom de méthode « %s » n'est pas valide
~
Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'
2010-08-09
Le corps du message a une signature de type « %s », mais celle dans le champ d'en-tête est « %s »
~
Error writing nonce file at `%s': %s
2010-08-09
Erreur lors de l'écriture du fichier à dénomination unique à « %s » : %s
~
Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'
2010-08-09
Avertissement : selon les données de l'examen interne, la méthode « %s » n'existe pas sur l'interface « %s »
~
Error return with body of type `%s'
2010-08-09
Retour d'erreur avec un corps de type « %s »
~
Cannot listen on unsupported transport `%s'
2010-08-09
Impossible d'écouter sur le transport « %s » non pris en charge
~
Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist
2010-08-09
La méthode « %s » sur l'interface « %s » avec la signature « %s » n'existe pas
~
No such interface `%s'
2010-08-09
L'interface « %s » n'existe pas
~
No such method `%s'
2010-08-09
La méthode « %s » n'existe pas
~
Type of message, `%s', does not match expected type `%s'
2010-08-09
Le type du message, « %s », ne correspond pas au type attendu « %s »
~
Property `%s' is not writable
2010-08-09
La propriété « %s » ne peut pas être écrite
~
Signature header with signature `%s' found but message body is empty
2010-08-09
En-tête de signature trouvé avec la signature « %s », mais le corps du message est vide
~
Error opening keyring `%s' for reading:
2010-08-09
Erreur lors de l'ouverture du trousseau de clés « %s » en lecture :
~
Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed
2010-08-09
Le deuxième jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le contenu « %s » est mal formé
~
Message body has signature `%s' but there is no signature header
2010-08-09
Le corps du message a la signature « %s », mais il n'y a pas d'en-tête de signature
~
Error in address `%s' - the port attribute is malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est mal formé
~
The string `%s' is not a valid D-Bus GUID
2010-08-09
La chaîne « %s » n'est pas un GUID valide de D-Bus
~
Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist
2010-08-09
Avertissement : selon les données de l'examen interne, l'interface « %s » n'existe pas
~
Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature
2010-08-09
La valeur « %s » analysée en tant que GVariant n'est pas une signature valide de D-Bus
~
Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'
2010-08-09
Le corps du message est vide mais sa signature dans le champ d'en-tête est « (%s) »
~
Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path
2010-08-09
La valeur analysée « %s » n'est pas un chemin valide vers un objet D-Bus
~
No such property `%s'
2010-08-09
La propriété « %s » n'existe pas
~
Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature
2010-08-09
La valeur analysée « %s » n'est pas une signature D-Bus valide
~
Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du fichier à dénomination unique est manquant ou mal formé
~
Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de l'hôte est manquant ou mal formé
~
Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'
2010-08-09
Combinaison clé/valeur sans signification dans l'élément d'adresse « %s »
~
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'
2010-08-09
Impossible de déterminer l'adresse du bus à partir de la variable d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »
~
Error opening keyring `%s' for writing:
2010-08-09
Erreur lors de l'ouverture du trousseau de clés « %s » en écriture :
~
Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'
2010-08-09
Impossible de trouver un cookie avec l'identifiant %d dans le trousseau de clés de « %s »
~
Error creating directory `%s': %s
2010-08-09
Erreur à la création du répertoire « %s » : %s
~
Property `%s' is not readable
2010-08-09
La propriété « %s » ne peut pas être lue
~
Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed
2010-08-09
La ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le contenu « %s » est mal formée
~
No such interface `%s' on object at path %s
2010-08-09
L'interface « %s » n'existe pas pour l'objet à l'emplacement %s
~
Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'
2010-08-09
Erreur lors de la définition de la propriété « %s » : type attendu « %s », « %s » obtenu
~
Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit exactement définie une des clés « path » ou « abstract »
~
Error in address `%s' - the family attribute is malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de la famille est mal formé
~
Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o
2010-08-09
Les droits d'accès au répertoire « %s » sont mal formés. Mode 0700 attendu, 0%o obtenu
~
First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed
2010-08-09
Le premier jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le contenu « %s » est mal formé
~
Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est manquant ou mal formé
~
Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)
2010-08-09
La valeur analysée « %s » n'est pas une signature valide de D-Bus (pour le corps)
~
Unsupported key `%s' in address entry `%s'
2010-08-09
Clé « %s » non prise en charge dans l'élément d'adresse « %s »
~
Expecting one fd, but got %d
2010-08-09
Un fd attendu, %d obtenu(s)