Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s.
|
|
2013-03-23 |
Erreur d'analyse de la clé « %s » dans le schéma « %s » comme défini dans le fichier « %s » de redéfinition : %s.
|
|
~ |
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'
|
|
2010-08-09 |
Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s »
|
|
~ |
Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'
|
|
2010-08-09 |
Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l'adresse « %s »
|
|
~ |
Error parsing parameter %d of type `%s': %s
|
|
2010-08-09 |
Erreur d'analyse du paramètre %d de type « %s » : %s
|
|
~ |
No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s
|
|
2010-08-09 |
Pas d'interface « org.freedesktop.DBus.Properties » pour l'objet à l'emplacement %s
|
|
~ |
Error spawning command line `%s':
|
|
2010-08-09 |
Erreur de lancement de la ligne de commande « %s » :
|
|
~ |
(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s)
|
|
2010-08-09 |
(en outre, le relèvement du verrou pour « %s » a aussi échoué : %s)
|
|
~ |
Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'
|
|
2010-08-09 |
La méthode « %s » a renvoyé le type « %s », mais « %s » était attendu
|
|
~ |
Error: Method name `%s' is invalid
|
|
2010-08-09 |
Erreur : le nom de méthode « %s » n'est pas valide
|
|
~ |
Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'
|
|
2010-08-09 |
Le corps du message a une signature de type « %s », mais celle dans le champ d'en-tête est « %s »
|
|
~ |
Error writing nonce file at `%s': %s
|
|
2010-08-09 |
Erreur lors de l'écriture du fichier à dénomination unique à « %s » : %s
|
|
~ |
Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'
|
|
2010-08-09 |
Avertissement : selon les données de l'examen interne, la méthode « %s » n'existe pas sur l'interface « %s »
|
|
~ |
Error return with body of type `%s'
|
|
2010-08-09 |
Retour d'erreur avec un corps de type « %s »
|
|
~ |
Cannot listen on unsupported transport `%s'
|
|
2010-08-09 |
Impossible d'écouter sur le transport « %s » non pris en charge
|
|
~ |
Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist
|
|
2010-08-09 |
La méthode « %s » sur l'interface « %s » avec la signature « %s » n'existe pas
|
|
~ |
No such interface `%s'
|
|
2010-08-09 |
L'interface « %s » n'existe pas
|
|
~ |
No such method `%s'
|
|
2010-08-09 |
La méthode « %s » n'existe pas
|
|
~ |
Type of message, `%s', does not match expected type `%s'
|
|
2010-08-09 |
Le type du message, « %s », ne correspond pas au type attendu « %s »
|
|
~ |
Property `%s' is not writable
|
|
2010-08-09 |
La propriété « %s » ne peut pas être écrite
|
|
~ |
Signature header with signature `%s' found but message body is empty
|
|
2010-08-09 |
En-tête de signature trouvé avec la signature « %s », mais le corps du message est vide
|
|
~ |
Error opening keyring `%s' for reading:
|
|
2010-08-09 |
Erreur lors de l'ouverture du trousseau de clés « %s » en lecture :
|
|
~ |
Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed
|
|
2010-08-09 |
Le deuxième jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le contenu « %s » est mal formé
|
|
~ |
Message body has signature `%s' but there is no signature header
|
|
2010-08-09 |
Le corps du message a la signature « %s », mais il n'y a pas d'en-tête de signature
|
|
~ |
Error in address `%s' - the port attribute is malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est mal formé
|
|
~ |
The string `%s' is not a valid D-Bus GUID
|
|
2010-08-09 |
La chaîne « %s » n'est pas un GUID valide de D-Bus
|
|
~ |
Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist
|
|
2010-08-09 |
Avertissement : selon les données de l'examen interne, l'interface « %s » n'existe pas
|
|
~ |
Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature
|
|
2010-08-09 |
La valeur « %s » analysée en tant que GVariant n'est pas une signature valide de D-Bus
|
|
~ |
Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'
|
|
2010-08-09 |
Le corps du message est vide mais sa signature dans le champ d'en-tête est « (%s) »
|
|
~ |
Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path
|
|
2010-08-09 |
La valeur analysée « %s » n'est pas un chemin valide vers un objet D-Bus
|
|
~ |
No such property `%s'
|
|
2010-08-09 |
La propriété « %s » n'existe pas
|
|
~ |
Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature
|
|
2010-08-09 |
La valeur analysée « %s » n'est pas une signature D-Bus valide
|
|
~ |
Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du fichier à dénomination unique est manquant ou mal formé
|
|
~ |
Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de l'hôte est manquant ou mal formé
|
|
~ |
Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'
|
|
2010-08-09 |
Combinaison clé/valeur sans signification dans l'élément d'adresse « %s »
|
|
~ |
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'
|
|
2010-08-09 |
Impossible de déterminer l'adresse du bus à partir de la variable d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »
|
|
~ |
Error opening keyring `%s' for writing:
|
|
2010-08-09 |
Erreur lors de l'ouverture du trousseau de clés « %s » en écriture :
|
|
~ |
Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'
|
|
2010-08-09 |
Impossible de trouver un cookie avec l'identifiant %d dans le trousseau de clés de « %s »
|
|
~ |
Error creating directory `%s': %s
|
|
2010-08-09 |
Erreur à la création du répertoire « %s » : %s
|
|
~ |
Property `%s' is not readable
|
|
2010-08-09 |
La propriété « %s » ne peut pas être lue
|
|
~ |
Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed
|
|
2010-08-09 |
La ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le contenu « %s » est mal formée
|
|
~ |
No such interface `%s' on object at path %s
|
|
2010-08-09 |
L'interface « %s » n'existe pas pour l'objet à l'emplacement %s
|
|
~ |
Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'
|
|
2010-08-09 |
Erreur lors de la définition de la propriété « %s » : type attendu « %s », « %s » obtenu
|
|
~ |
Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit exactement définie une des clés « path » ou « abstract »
|
|
~ |
Error in address `%s' - the family attribute is malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de la famille est mal formé
|
|
~ |
Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o
|
|
2010-08-09 |
Les droits d'accès au répertoire « %s » sont mal formés. Mode 0700 attendu, 0%o obtenu
|
|
~ |
First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed
|
|
2010-08-09 |
Le premier jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le contenu « %s » est mal formé
|
|
~ |
Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est manquant ou mal formé
|
|
~ |
Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)
|
|
2010-08-09 |
La valeur analysée « %s » n'est pas une signature valide de D-Bus (pour le corps)
|
|
~ |
Unsupported key `%s' in address entry `%s'
|
|
2010-08-09 |
Clé « %s » non prise en charge dans l'élément d'adresse « %s »
|
|
~ |
Expecting one fd, but got %d
|
|
2010-08-09 |
Un fd attendu, %d obtenu(s)
|