Translations by bruno

bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 103 results
~
Error when getting information for directory `%s': %s
2012-03-20
Erreur lors de la récupération d'information sur le répertoire « %s » : %s
2.
Seek not supported on base stream
2012-06-26
Le positionnement n'est pas pris en charge sur le flux de base
3.
Cannot truncate GBufferedInputStream
2012-06-26
Impossible de tronquer GBufferedInputStream
5.
Truncate not supported on base stream
2012-06-26
La troncature n'est pas prise en charge sur le flux de base
44.
(Type any character to close this window)
2012-06-06
(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)
45.
Session dbus not running, and autolaunch failed
2012-06-06
La session dbus n'est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a échoué
114.
Unable to get Hardware profile: %s
2012-06-06
Impossible d'obtenir le profil matériel : %s
115.
Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id:
2012-03-20
Chargement de /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id impossible :
183.
TLS support is not available
2011-03-22
La prise en charge TLS n'est pas disponible
222.
No address specified
2012-03-20
Aucune adresse indiquée
223.
Length %u is too long for address
2012-03-20
La longueur %u est trop importante pour l'adresse
224.
Address has bits set beyond prefix length
2012-03-20
L'adresse possède des bits définis au delà de la longueur du préfixe
225.
Could not parse '%s' as IP address mask
2012-03-20
Impossible d'analyser « %s » comme masque d'adresse IP
232.
File %s appears multiple times in the resource
2012-03-20
Le fichier %s apparaît plusieurs fois dans la ressource
233.
Failed to locate '%s' in any source directory
2012-03-20
La localisation de « %s » dans tous les répertoires source a échoué
234.
Failed to locate '%s' in current directory
2012-03-20
La localisation de « %s » dans le répertoire actuel a échoué
235.
Unknown processing option "%s"
2012-03-20
Option de traitement inconnue « %s »
236.
Failed to create temp file: %s
2012-03-20
La création du fichier temporaire a échoué : %s
239.
Error reading file %s: %s
2012-03-20
Erreur de lecture du fichier %s : %s
240.
Error compressing file %s
2012-03-20
Erreur à la compression du fichier %s
242.
name of the output file
2012-03-20
nom du fichier de sortie
243.
FILE
2012-03-20
FICHIER
244.
The directories where files are to be read from (default to current directory)
2012-03-20
Les répertoires à partir desquels les fichiers seront lus (par défaut le répertoire actuel)
246.
Generate output in the format selected for by the target filename extension
2012-03-20
Générer la sortie dans le format sélectionné par l'extension du nom de fichier cible
247.
Generate source header
2012-03-20
Générer l'en-tête de la source
248.
Generate sourcecode used to link in the resource file into your code
2012-03-20
Générer le code source utilisé pour lier vers le fichier ressource dans votre code
249.
Generate dependency list
2012-03-20
Générer la liste des dépendances
250.
Don't automatically create and register resource
2012-03-20
Ne pas créer et enregistrer automatiquement la ressource
252.
C identifier name used for the generated source code
2012-03-20
Nom d'identifiant C utilisé pour le code source généré
253.
Compile a resource specification into a resource file. Resource specification files have the extension .gresource.xml, and the resource file have the extension called .gresource.
2012-03-20
Compiler une spécification de ressource dans un fichier de ressource. Les fichiers de spécification de ressource possèdent l'extension .gresource.xml et le fichier de ressource possède l'extension .gresource.
254.
You should give exactly one file name
2012-03-20
Vous devez indiquer un et un seul nom de fichier
262.
cannot add keys to a 'list-of' schema
2012-03-20
impossible d'ajouter des clés à un schéma « list-of »
282.
--strict was specified; exiting.
2010-11-02
--strict a été spécifié ; sortie en cours.
283.
This entire file has been ignored.
2010-11-02
Le fichier complet a été ignoré.
284.
Ignoring this file.
2010-11-02
Ce fichier est ignoré.
286.
; ignoring override for this key.
2010-11-02
; la redéfinition de cette clé a été ignorée.
287.
and --strict was specified; exiting.
2010-11-02
et --strict a été spécifié ; sortie en cours.
289.
Ignoring override for this key.
2010-11-02
La redéfinition de cette clé a été ignorée.
293.
Abort on any errors in schemas
2010-11-02
Annulation en cas d'erreurs dans des schémas
332.
Error when getting information for file '%s': %s
2012-03-20
Erreur lors de l'obtention des informations du fichier « %s » : %s
333.
Error when getting information for file descriptor: %s
2012-03-20
Erreur lors de l'obtention des informations du descripteur de fichier : %s
378.
Network unreachable
2012-03-20
Réseau inaccessible
379.
Host unreachable
2012-03-20
Hôte inaccessible
380.
Could not create network monitor: %s
2012-03-20
Impossible de créer le moniteur de réseau : %s
381.
Could not create network monitor:
2012-03-20
Impossible de créer le moniteur de réseau :
382.
Could not get network status:
2012-03-20
Impossible d'obtenir le statut du réseau :
385.
The resource at '%s' does not exist
2012-03-20
La ressource dans « %s » n'existe pas
386.
The resource at '%s' failed to decompress
2012-03-20
La décompression de la ressource dans « %s » n'a pas réussi
387.
The resource at '%s' is not a directory
2012-03-20
La ressource dans « %s » n'est pas un répertoire
388.
Input stream doesn't implement seek
2012-03-20
Le flux en entrée n'implémente pas « seek » (le positionnement)