Browsing Thai translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Thai guidelines.
6877 of 754 results
68.
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
ถ้าตั้งค่านี้เป็น 0 ก็จะไม่แทรกเลขบรรทัดในการพิมพ์เอกสาร ถ้าเป็นค่าอื่น gedit จะพิมพ์เลขบรรทัดโดยเว้นเป็นช่วงๆ เท่ากับจำนวนบรรทัดที่กำหนด
Translated by Akom C.
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:215
69.
Body Font for Printing
แบบของอักษรเวลาพิมพ์
Translated and reviewed by Theppitak Karoonboonyanan
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:220
70.
Specifies the font to use for a document's body when printing documents.
กำหนดแบบอักษรที่จะใช้สำหรับเวลาพิมพ์
Translated and reviewed by Theppitak Karoonboonyanan
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70
71.
Header Font for Printing
แบบอักษรของหัวกระดาษในการพิมพ์
Translated and reviewed by Theppitak Karoonboonyanan
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:226
72.
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนหัวกระดาษตอนพิมพ์ มีผลเมื่อเลือกใช้ "พิมพ์หัวกระดาษ"
Translated and reviewed by Theppitak Karoonboonyanan
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:73
73.
Line Number Font for Printing
แบบอักษรของเลขเส้นบรรทัดในการพิมพ์
Translated and reviewed by Theppitak Karoonboonyanan
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:232
74.
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนของเลขบรรทัดที่จะใช้สำหรับเวลาพิมพ์ มีผลใช้เมื่อ "พิมพ์เลขบรรทัด" ไม่มีค่าเป็นศูนย์
Translated and reviewed by Theppitak Karoonboonyanan
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:76
75.
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in your country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
a list of supported encodings
['UTF-8', 'CURRENT', 'TIS-620', 'UTF-16']
Translated by Theppitak Karoonboonyanan
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84
76.
Automatically Detected Encodings
รหัสอักขระที่จะตรวจหาโดยอัตโนมัติ
Translated by Kittiphong Meesawat
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85
77.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
ลำดับของรหัสอักขระที่ gedit ใช้ตรวจสอบรหัสอักขระของแฟ้มโดยอัตโนมัติ ค่า "CURRENT" ใช้แทนรหัสตามข้อกำหนดท้องถิ่นในขณะนั้น gedit จะใช้เฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น
Translated by Kittiphong Meesawat
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
6877 of 754 results

This translation is managed by Ubuntu Thai Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akom C., Kittiphong Meesawat, Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์), Rockworld, SiraNokyoongtong, Tharawut Paripaiboon, Theppitak Karoonboonyanan, nanake.