Translations by Gianvito Cavasoli
Gianvito Cavasoli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
434. |
Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key.
|
|
2014-10-08 |
Notare che il contenuto cifrato non contiene informazioni su un destinatario, perciò verrà chiesta una password per ciascuna delle chiavi private memorizzate.
|
|
448. |
No quota information available for folder '%s'
|
|
2014-10-08 |
Informazioni sulla quota non disponibile per la cartella «%s»
|
|
453. |
Could not create folder summary for %s
|
|
2018-03-28 |
Impossibile creare l'indice di cartella per %s
|
|
456. |
Error writing to cache stream
|
|
2018-03-28 |
Errore nello scrivere sul flusso di cache
|
|
468. |
Failed to close the tmp stream
|
|
2018-03-28 |
Chiusura del flusso tmp non riuscita
|
|
475. |
Scanning for changed messages in '%s'
|
|
2014-10-08 |
Scansione per messaggi cambiati in «%s»
|
|
485. |
Error renaming folder
|
|
2014-10-08 |
Errore nel rinominare la cartella
|
|
486. |
Error retrieving quota information
|
|
2014-10-08 |
Errore nel recuperare le informazioni sulla quota
|
|
504. |
Source stream returned no data
|
|
2018-03-28 |
Il flusso sorgente non ha restituito alcun dato
|
|
621. |
Cannot find signature digests
|
|
2018-03-28 |
Impossibile trovare i digest della firma
|
|
627. |
Cannot find common bulk encryption algorithm
|
|
2014-10-08 |
Impossibile trovare un algoritmo di cifratura in serie comune
|
|
628. |
Cannot allocate slot for encryption bulk key
|
|
2014-10-08 |
Impossibile allocare spazio per la chiave di cifratura in serie
|
|
675. |
Automatically _update on change in source folders
|
|
2014-10-08 |
A_ggiornamento automatico con modifiche nelle cartelle sorgenti
|
|
679. |
Enable _Unmatched folder
|
|
2018-03-28 |
Abilitare cartella «_Non corrispondenti»
|
|
694. |
Check new messages for _Junk contents
|
|
2014-10-08 |
Controllare i contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi
|
|
707. |
MH-format mail directories
|
|
2017-07-19 |
Directory di posta in formato MH
|
|
865. |
Could not parse arguments
|
|
2014-10-08 |
Impossibile analizzare i parametri
|
|
876. |
For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.
|
|
2017-07-19 |
Per consegnare la posta connettendosi a un mailhub remoto usando SMTP.
|
|
906. |
Requested action not taken: insufficient system storage
|
|
2014-10-08 |
Azione richiesta non intrapresa: archivio di sistema non sufficiente
|
|
907. |
Requested mail action aborted: exceeded storage allocation
|
|
2014-10-08 |
Azione di posta richiesta interrotta: allocazione dell'archivio superata
|
|
925. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2014-10-08 |
Indica se impostare o meno un promemoria per compleanni e anniversari
|
|
927. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2014-10-08 |
Numero di unità per determinare il promemoria di un compleanno o anniversario
|
|
929. |
Units for a birthday or anniversary reminder, "minutes", "hours" or "days"
|
|
2014-10-08 |
L'unità per il promemoria di un compleanno o anniversario: "minutes", "hours" o "days"
|
|
975. |
D-Bus error
|
|
2014-10-08 |
Errore D-Bus
|
|
978. |
Mail authentication request
|
|
2017-07-19 |
Richiesta autenticazione posta
|
|
992. |
SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do you wish to accept it?
|
|
2014-10-08 |
Il certificato SSL per l'host «%s», usato dalla rubrica «%s», non è fidato. Accettarlo?
|
|
993. |
SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you wish to accept it?
|
|
2014-10-08 |
Il certificato SSL per l'host «%s», usato dal calendario «%s», non è fidato. Accettarlo?
|
|
994. |
SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do you wish to accept it?
|
|
2014-10-08 |
Il certificato SSL per l'host «%s», usato dall'elenco memo «%s», non è fidato. Accettarlo?
|
|
995. |
SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do you wish to accept it?
|
|
2014-10-08 |
Il certificato SSL per l'host «%s», usato dall'elenco attività «%s», non è fidato. Accettarlo?
|
|
996. |
%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p
|
|
2017-07-19 |
%a %d/%m/%Y, %I:%M:%S %p
|
|
997. |
%a %m/%d/%Y %H:%M:%S
|
|
2017-07-19 |
%a %d/%m/%Y, %k:%M:%S
|
|
998. |
%a %m/%d/%Y %I:%M %p
|
|
2017-07-19 |
%a %d/%m/%Y, %I:%M %p
|
|
999. |
%a %m/%d/%Y %H:%M
|
|
2017-07-19 |
%a %d/%m/%Y, %k:%M
|
|
1003. |
%m/%d/%Y %I:%M:%S %p
|
|
2017-07-19 |
%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p
|
|
1004. |
%m/%d/%Y %H:%M:%S
|
|
2017-07-19 |
%d/%m/%Y, %k:%M:%S
|
|
1005. |
%m/%d/%Y %I:%M %p
|
|
2017-07-19 |
%d/%m/%Y, %I:%M %p
|
|
1006. |
%m/%d/%Y %H:%M
|
|
2017-07-19 |
%d/%m/%Y, %k:%M
|
|
1010. |
%I:%M:%S %p
|
|
2017-07-19 |
%I:%M:%S %p
|
|
1011. |
%H:%M:%S
|
|
2017-07-19 |
%k:%M:%S
|
|
1012. |
%I:%M %p
|
|
2017-07-19 |
%I:%M %p
|
|
1013. |
%H:%M
|
|
2017-07-19 |
%k:%M
|
|
1045. |
Code: %u - Unexpected response from server
|
|
2014-10-08 |
Codice: %u - Risposta inattesa dal server
|
|
1046. |
Failed to parse autodiscover response XML
|
|
2014-10-08 |
Analisi XML risposta autodiscover non riuscita
|
|
1047. |
Failed to find Autodiscover element
|
|
2014-10-08 |
Ricerca elemento Autodiscover non riuscita
|
|
1048. |
Failed to find Response element
|
|
2014-10-08 |
Ricerca elemento Response non riuscita
|
|
1049. |
Failed to find Account element
|
|
2014-10-08 |
Ricerca elemento Account non riuscita
|
|
1125. |
The certificate has been revoked according to the connection's certificate revocation list.
|
|
2014-10-08 |
In accordo con l'elenco di revoca dei certificati di connessione, il certificato è stato revocato.
|
|
1126. |
The certificate's algorithm is considered insecure.
|
|
2014-10-08 |
L'algoritmo del certificato è considerato insicuro.
|
|
1127. |
Certificate trust...
|
|
2014-10-08 |
Fiducia certificato...
|
|
1130. |
Accept _Temporarily
|
|
2014-10-08 |
Accetta _temporaneamente
|