Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.

These translations are shared with Brasero trunk series template brasero.

1120 of 983 results
11.
Should Nautilus extension output debug statements
Slå på feilsøkjingsinformasjon frå Nautilus-utvidingar
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Slå på feilsøkingsinformasjon fra Nautilus-utvidelser
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Kjartan Maraas
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1
12.
Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.
Om Nautilus-utvidingar skal gje ut feilsøkjingsinformasjon. Verdien skal vera true (sann) om dei skal.
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Sett til «true» hvis nautilustillegget skal skrive ut feilsøkingsinformasjon.
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Kjartan Maraas
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2
13.
The type of checksum used for images
Typen kontrollsum brukt av avtrykk
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Type sjekksum som brukes for avtrykk
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Kjartan Maraas
| msgid "Creating checksum for image files"
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:3
14.
Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256
Set til 0 for MD5, 1 for SHA1 og 2 for SHA256
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Sett til 0 for MD5, 1 for SHA1 og 2 for SHA256
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Kjartan Maraas
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:4
15.
The type of checksum used for files
Typen kontrollsum brukt av filer
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Type sjekksum som brukes for filer
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Kjartan Maraas
| msgid "Creating checksum for image files"
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:5
16.
Directory to use for temporary files
Mappe å bruka for mellombelse filer
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Mappe som skal brukes for midlertidige filer
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Åka Sikrom
| msgid "Set the directory where to store temporary files"
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6
17.
Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used.
Inneheld stigen til mappa der Brasero skal lagra mellombelse filer. Om denne verdien er tom vil mappa GLib brukar verta brukt.
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Inneholder sti til mappen hvor brasero skal lagre midlertidige filer. Hvis denne verdien er tom, brukes standardmappe for glib.
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Åka Sikrom
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7
18.
Favourite burn engine
Føretrekt brenningsmotor
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Foretrukket motor for skriving
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Kjartan Maraas
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:8
19.
Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.
Inneheld namnet på den favorittbrennmotorsamlinga som er installert. Ho vil verta brukt om mogleg.
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Inneholder navn på preferert skrivemotor. Denne vil brukes hvis mulig.
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Kjartan Maraas
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:9
20.
White list of additional plugins to use
Kvitliste over ekstra tillegg å bruka
Translated by Torstein A. W.
Suggestions:
Hvitliste med ekstra tillegg som skal brukes
Norwegian Bokmal brasero in Ubuntu Saucy package "brasero" by Kjartan Maraas
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10
1120 of 983 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bjarne Petterteig, Fredrik Sudmann, Kristian Alvestad, Tor Egil Hoftun Kvæstad, Torstein A. W..