|
837.
|
|
|
Run XChat-GNOME in a terminal?
|
|
|
|
Suoritetaanko XChat-Gnome päätteessä?
|
|
Translated by
Timo Jyrinki
|
|
Reviewed by
Felix Heinonen
|
|
|
|
Located in
../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
|
|
838.
|
|
|
X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
|
|
X-Chat GNOME on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.
|
|
Translated by
Felix Heinonen
|
|
|
|
Located in
../src/fe-gnome/about.c:62
|
|
839.
|
|
|
X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
X-Chat GNOMEa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.
|
|
Translated by
Felix Heinonen
|
|
|
|
Located in
../src/fe-gnome/about.c:67
|
|
840.
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
|
|
X-Chat GNOMEn mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
Translated by
Felix Heinonen
|
|
|
|
Located in
../src/fe-gnome/about.c:72
|
|
841.
|
|
|
“Listen very carefully, I shall say this only once.”
|
|
|
Translators: Don't try to translate this literally.
* It is a running gag from a british comedy television
* programme; either leave it as-is or replace it with
* something comparable but inoffensive in your language.
|
|
|
|
“Listen very carefully, I shall say this only once.”
|
|
Translated and reviewed by
Timo Jyrinki
|
|
|
|
Located in
../src/fe-gnome/about.c:90
|
|
842.
|
|
|
XChat-GNOME Web Site
|
|
|
|
XChat-Gnomen verkkosivu
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
Located in
../src/fe-gnome/about.c:94
|
|
843.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
Translators: This is a special message that shouldn't
* be translated literally. It is used in the about box
* to give credits to the translators. Thus, you should
* translate it to your name and email address. You
* should also include other translators who have
* contributed to this translation; in that case, please
* write each of them on a separated line seperated by
* newlines (\n).
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
Located in
../src/fe-gnome/about.c:108
|
|
844.
|
|
|
xchat configuration version
|
|
|
|
xchat-asetusten versio
|
|
Translated and reviewed by
Timo Jyrinki
|
|
|
|
Located in
../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
|
|
845.
|
|
|
Default nickname used by servers without special options set
|
|
|
|
Palvelinten käyttämä oletuskutsumanimi ilman erillisiä lisäasetuksia asetettu
|
|
Translated and reviewed by
Timo Jyrinki
|
|
|
|
Located in
../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
|
|
846.
|
|
|
Default real name used by servers without special options set
|
|
|
|
Palvelinten käyttämä oikea nimi ilman lisäoptioita asetettu
|
|
Translated and reviewed by
Timo Jyrinki
|
|
|
|
Located in
../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
|