|
223.
|
|
|
--retry-connrefused retry even if connection is refused.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--retry-connrefused ré-essayer même si la connexion est refusée.
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:461
|
|
226.
|
|
|
-c, --continue resume getting a partially-downloaded file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-c, --continue poursuivre le téléchargement d'un fichier partiellement téléchargé.
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:468
|
|
227.
|
|
|
--progress=TYPE select progress gauge type.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--progress=TYPE sélectionner le type de jauge de progression de téléchargement.
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/main.c:470
|
|
228.
|
|
|
-N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than
local.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-N, --timestamping ne pas re-télécharger les fichiers à moins que
qu'il y en ait de plus récents que les locaux.
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/main.c:472
|
|
229.
|
|
|
--no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by
the one on the server.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--no-use-server-timestamps ne pas positionner la date locale du
fichier avec celle du serveur.
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/main.c:475
|
|
232.
|
|
|
-T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-T, --timeout=SECONDES fixer toutes les valeurs de délai maximal d'attente à SECONDES.
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/main.c:482
|
|
233.
|
|
|
--dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--dns-timeout=SECS fixer le délai maximal d'attente de recherche DNS à SECS.
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/main.c:484
|
|
234.
|
|
|
--connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--connect-timeout=SECS fixer le délai maximal d'attente de connexion à SECS.
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/main.c:486
|
|
235.
|
|
|
--read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--read-timeout=SECS fixer le délai maximal d'attente de lecture à SECS.
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/main.c:488
|
|
236.
|
|
|
-w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-w, --wait=SECONDES attendre SECONDES entre les essais.
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:490
|