|
1034.
|
|
|
When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the keyboard layout icon in the menu bar. The menu will display a short identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Ko dodate več razporeditev, lahko med njimi hitro preklopite z uporabo ikone razporeditve tipk v menijski vrstici. Meni bo prikazal kratko določilo za trenutno razporeditev, kot je <gui>en</gui> za običajno angleško postavitev. Kliknite določilo razporeditve in izberite razporeditev katero želite.
|
|
Translated and reviewed by
Dražen Matešić
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:66
|
|
1035.
|
|
|
When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the same layout or to set a different layout for each window. Using a different layout for each window is useful, for example, if you're writing an article in another language in a word processor window. Your keyboard selection will be remembered for each window as you switch between windows.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Če imate nastavljenih več razporeditev lahko izberete, da vsa okna uporabijo isto razporeditev ali nastavite drugo razporeditev za vsako okno. Uporaba drugačne razporeditve za vsako okno je uporabna na primer, če v oknu urejevalnika besedil pišete članek v drugem jeziku. Vaša izbira tipkovnice bo, medtem ko preklapljate med okni, zapomnjena za vsako okno.
|
|
Translated by
Matthew East
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:72
|
|
1036.
|
|
|
By default, new windows will use the default keyboard layout. You can instead choose to have them use the layout of the window you were last using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the <gui>↑</gui> and <gui>↓</gui> buttons to move layouts up and down in the list.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Privzeto bodo nova okna uporabljala privzeto razporeditev tipk. Namesto tega lahko izberete, da imajo nova okna razporeditev zadnjega uporabljenega okna. Privzeta razporeditev je na vrhu seznama. Za premik razporeditev navzgor in navzdol po seznamu uporabite gumba <gui>↑</gui> in <gui>↓</gui>.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:78
|
|
1037.
|
|
|
You can also set a keyboard shortcut to quickly switch between your selected keyboard layouts. Click <gui>Options</gui>, then locate the option group <gui>Key(s) to change layout</gui>. Select one or more keyboard shortcuts to change layouts. Some of the options only modify the layout while you hold down a key, rather than change the layout when you press the key.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Nastavite lahko tudi tipkovno bližnjico za hitre preklop med izbranimi razporeditvami tipkovnice. Kliknite <gui>Možnosti</gui> nato najdite skupino možnosti <gui>Tipke za spremembo razporeditve</gui>. Izberite eno ali več tipkovnih bližnjice za spremembo razporeditev. Nekatere od teh možnosti spremenijo razporeditev le če tipko držite in ne, če jo le pritisnete.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:84
|
|
1038.
|
|
|
Custom options
|
|
|
(itstool) path: note/title
|
|
|
|
Možnosti po meri
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:102
|
|
1039.
|
|
|
You may want to add certain symbols to specific keys or adjust custom option and behaviors. You can do this by clicking <gui>Options</gui>.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
Morda boste želeli dodati določene simbole za določene tipke ali prilagoditi možnost in obnašanja po meri. To lahko storite s klikom na <gui>Možnosti</gui>.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:103
|
|
1040.
|
|
|
Use applications and the desktop without a mouse.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Uporaba programov in namizja brez miške.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-nav.page:21
|
|
1041.
|
|
|
Keyboard navigation
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Krmarjenje s tipkami
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-nav.page:24
|
|
1042.
|
|
|
This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or other pointing device, or who want to use a keyboard as much as possible. For keyboard shortcuts that are useful to all users, see <link xref="shell-keyboard-shortcuts"/> instead.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Ta stran opisuje krmarjenje s tipkovnico za ljudi, ki ne morejo uporabiti miške ali druge kazalne naprave ali za tiste, ki želijo tipkovnico uporabljati kolikor je le mogoče. Za tipkovne bližnjice, ki so uporabne za vse uporabnike, si oglejte <link xref="shell-keyboard-shortcuts"/>.
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-nav.page:34
|
|
1043.
|
|
|
If you cannot use a pointing device like a mouse, you can control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. See <link xref="mouse-mousekeys"/> for details.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
V primeru da imate težave z uporabo miške ali druge kazalne naprave, lahko miškin kazalec nadzirate s številsko tipkovnico. Za podrobnosti si oglejte <link xref="mouse-mousekeys"/>.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-nav.page:40
|