|
1027.
|
|
|
external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'
|
Context: |
|
_
|
|
|
(itstool) path: gui/media
This is a reference to an external file such as an image or video. When
the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
|
|
|
external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'
|
|
Translated and reviewed by
Dražen Matešić
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:72
|
|
1028.
|
|
|
Make your keyboard behave like a keyboard for another language.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Nastavitev tipkovnice, da se bo obnašala kot tipkovnica za drug jezik.
|
|
Translated by
Matthew East
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:19
|
|
1029.
|
|
|
Use alternate keyboard layouts
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Uporaba nadomestnih razporeditev tipk
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
Reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:23
|
|
1030.
|
|
|
Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple languages.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Tipkovnice obstajajo v na stotine različnih razporeditvah za različne jezike. Tudi za isti jezik pogosto obstaja več razporeditev tipk kot je na primer razporeditev Dvorak za angleščino. Vaša tipkovnica se lahko obnaša kot tipkovnica z drugačno razporeditvijo ne glede na črke in simbole, ki so natisnjeni na tipkah. To je uporabno, če pogosto preklapljate med več jeziki.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
Reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:49
|
|
1031.
|
|
|
In the Personal section, click <gui>Keyboard Layout</gui>.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
V oddelku Osebno kliknite <gui>Razporeditev tipk</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
Dražen Matešić
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:49
|
|
1032.
|
|
|
Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>. You can add at most four layouts.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Kliknite na gumb <gui>Dodaj</gui>, izberite razporeditev in kliknite <gui>Dodaj</gui>. Izberete lahko največ štiri razporeditve.
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:52
|
|
1033.
|
|
|
You can preview an image of any layout by selecting it in the list and clicking <gui><media type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.svg" width="16" height="16">preview</media></gui> or by clicking <gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
Lahko si ogledate sliko katerekoli razporeditve tako, da izberete razporeditev na seznamu in kliknete <gui><media type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.svg" width="16" height="16">predogled</media></gui> ali s klikom na <gui>Predogled</gui> v pojavnem oknu ob dodajanju razporeditve.
|
|
Translated and reviewed by
Dražen Matešić
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:61
|
|
1034.
|
|
|
When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the keyboard layout icon in the menu bar. The menu will display a short identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Ko dodate več razporeditev, lahko med njimi hitro preklopite z uporabo ikone razporeditve tipk v menijski vrstici. Meni bo prikazal kratko določilo za trenutno razporeditev, kot je <gui>en</gui> za običajno angleško postavitev. Kliknite določilo razporeditve in izberite razporeditev katero želite.
|
|
Translated and reviewed by
Dražen Matešić
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:66
|
|
1035.
|
|
|
When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the same layout or to set a different layout for each window. Using a different layout for each window is useful, for example, if you're writing an article in another language in a word processor window. Your keyboard selection will be remembered for each window as you switch between windows.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Če imate nastavljenih več razporeditev lahko izberete, da vsa okna uporabijo isto razporeditev ali nastavite drugo razporeditev za vsako okno. Uporaba drugačne razporeditve za vsako okno je uporabna na primer, če v oknu urejevalnika besedil pišete članek v drugem jeziku. Vaša izbira tipkovnice bo, medtem ko preklapljate med okni, zapomnjena za vsako okno.
|
|
Translated by
Matthew East
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:72
|
|
1036.
|
|
|
By default, new windows will use the default keyboard layout. You can instead choose to have them use the layout of the window you were last using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the <gui>↑</gui> and <gui>↓</gui> buttons to move layouts up and down in the list.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Privzeto bodo nova okna uporabljala privzeto razporeditev tipk. Namesto tega lahko izberete, da imajo nova okna razporeditev zadnjega uporabljenega okna. Privzeta razporeditev je na vrhu seznama. Za premik razporeditev navzgor in navzdol po seznamu uporabite gumba <gui>↑</gui> in <gui>↓</gui>.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:78
|