Translations by Andrej Mernik

Andrej Mernik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5187 of 87 results
2363.
<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>
2011-09-08
<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>
2365.
<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>
2011-09-08
<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>
2367.
<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>
2011-09-08
<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>
2369.
<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>
2011-09-08
<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>
2371.
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>
2011-09-08
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>
2374.
<key>Print Screen</key>
2011-09-22
<key>Print Screen</key>
2376.
<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>
2011-09-22
<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>
2410.
Click the <gui>x</gui> in the top left hand corner of the window, or
2011-09-22
Kliknite <gui>x</gui> v zgornjem levem kotu okna ali
2441.
Click the window you want to switch to.
2011-09-08
Kliknite okno na katerega želite preklopiti
2484.
Sound problems
2011-09-08
Težave z zvokom
2722.
<em>Messaging menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg">Message icon</media>
2011-09-07
<em>Meni sporočanja</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg">Ikona sporočila</media>
2724.
<em>Battery menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg">Battery icon</media>
2011-09-07
<em>Meni baterije</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg">Ikona baterije</media>
2726.
<em>Bluetooth menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg">Bluetooth icon</media>
2011-09-07
<em>Meni Bluetooth-a</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg">Ikona Bluetooth-a</media>
2728.
<em>Network menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg">Offline network icon</media>
2011-09-07
<em>Meni omrežja</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg">Ikona za nepovezano omrežje</media>
2730.
<em>Sound menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg">Volume icon</media>
2011-09-07
<em>Meni zvoka</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg">Ikona za glasnost</media>
2732.
<em>Clock</em>
2011-09-07
<em>Ura</em>
2734.
<em>System menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Power cog icon</media>
2011-09-07
<em>Meni sistema</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Ikona zobnika napajanja</media>
2763.
Users
2011-09-07
Uporabniki
2767.
Accounts
2011-09-05
Računi
2770.
Privileges
2011-09-05
Dovoljenja
2779.
Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if you like.
2011-09-07
Vnesite polno ime uporabnika. Uporabniško ime bo samodejno izpolnjeno glede na polno ime. Privzeto je najverjetneje v redu, ampak ga lahko po želji tudi spremenite.
2782.
You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to select a randomly generated secure password. These passwords are hard for others to guess, but they can be hard to remember, so be careful.
2011-09-07
Da izberete naključno ustvarjeno varno geslo, lahko kliknete na gumb poleg polja <gui>Novo geslo</gui>. Ta gesla so težka in jih drugi ne morejo uganiti, si jih boste pa tudi težko zapomnili, zato bodite previdni.
2783.
Click <gui>Change</gui>.
2011-09-05
Kliknite <gui>Spremeni</gui>.
2788.
Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges yourself.)
2011-09-07
Da odklenete nastavitve računa, kliknite <gui>Odkleni</gui> in vnesite vaše geslo. (Da nekoga postavite za skrbnika, morate imeti tudi sami skrbniške pravice.)
2793.
It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges on one system.
2011-09-05
Na sistemu ni dobro imeti preveč uporabnikov s pravico <gui>Skrbnik</gui>.
2817.
Click the label next to <gui>Password</gui>.
2011-09-05
Kliknite na oznako poleg <gui>Geslo</gui>.
2818.
The label should look like a series of dots or boxes if you already have a password set.
2011-09-05
Oznaka bi morala izgledati, kot vrsta pik ali škatel, če že imate nastavljeno geslo.
2819.
Enter your current password, then a new password. Enter your new password again in the <gui>Confirm password</gui> field.
2011-09-05
Vnesite vaše trenutno geslo in nato novo geslo. Vaše novo geslo vnesite v polje <gui>Potrdi geslo</gui>.
2831.
Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for yourself.
2011-09-05
Kliknite na sliko poleg vašega imena. Prikazana bo spustna galerija z nekaj privzetimi prijavnimi fotografijami. Če vam je kakšna všeč, nanjo kliknite, da jo uporabite zase.
2832.
If you'd rather use a picture you already have on your computer, click <gui>Browse for more pictures</gui>.
2011-09-05
Če bi raje uporabili sliko, ki jo že imate na računalniku, kliknite <gui>Brskaj za več slikami</gui>.
2836.
Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to make changes. You must be an administrative user to delete user accounts.
2011-09-05
Kliknite <gui>Odkleni</gui> v zgornjem desnem kotu in vnesite vaše geslo, da uveljavite spremembe. Da lahko izbrišete uporabniške račune, morate biti skrbnik.
2837.
Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button.
2011-09-05
Izberite uporabnika, ki ga želite izbrisati in nato kliknite gumb <gui>-</gui>.
2845.
Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get into the Grub menu.
2011-09-22
Da odprete meni Grub, morate ponovno zagnati računalnik in med zagonom držati tipko <key>Shift</key>.
2846.
If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating system to boot into, the Grub menu should appear without the need to hold down <key>Shift</key>.
2011-09-22
Če imate nameščenih več operacijskih sistemov in med zagonom izbirate katerega zagnati, bi se moral Grub pokazati brez potrebe po držanju tipke <key>Shift</key>.
2854.
# <cmd>reboot</cmd>
2011-09-22
# <cmd>reboot</cmd>
2859.
Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> window.
2011-09-22
Da odprete okno <gui>Zaženi program</gui>, pritisnite <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>.
2921.
<code>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</code>
2011-09-05
<code>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</code>