Translations by Yuri Fidelis

Yuri Fidelis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

19 of 9 results
8.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-03-08
Ative <em>teclas de repercussão</em> para ignorar teclas que são repetidas rapidamente. Por exemplo, se você tiver tremores nas mãos que fazem com que você pressione uma tecla várias vezes quando você só quer pressioná-la uma vez, você deve ativar as teclas de repercussão.
494.
The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of colors.
2012-03-08
O sistema visual humano não é um simples sensor de RGB, mas podemos nos aproximar do modo como o olho responde com um diagrama de cromaticidade CIE 1931 que mostra a reação visual humana na forma da ferradura de um cavalo. Você pode ver que na visão humana são detectados muito mais tons do verde do que o azul ou o vermelho. Com um espaço de cor tricromático como o RGB nós representamos as cores no computador usando três valores, o que restringe a codificar um <em>triângulo</em> de cores.
503.
Color management is a process for converting from one color space to another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom space such as your monitor or printer profile.
2012-03-08
O gerenciamento de cores é um processo para se converter de um espaço de cor para outra, aonde um espaço de cor pode ser um espaço definido bem conhecido como sRGB, ou um espaço customizado como seu monitor ou perfil de impressora.
525.
Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something like 62% on another display. It's like telling a person that you've just driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 kilometers or 7 meters.
2012-03-08
Outro problema são as unidades. Sem especificar a escala em que uma cor é medida, não sabemos se vermelho 100% está próximo do infravermelho ou apenas a tinta vermelha mais forte na impressora. O que é 50% vermelho em um display é provavelmente algo como 62% em outro display. É como dizer a uma pessoa que você acabou de dirigir por 7 unidades de distância, sem a unidade vocễ não sabe se trata-se de 7 kilômetros ou 7 metros.
526.
In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a projector has a very small gamut and all the colors are going to look "washed out".
2012-03-08
Na cor, nós chamamos as unidades de gama. Gama é essencialmente a escala de cores que podem ser reproduzidas. Um dispositivo como uma câmera DSLR pode ter uma gama bem alta, sendo capaz de capturar todas as cores em um pôr-do-sol, mas um projetor possui uma gama muito baixa e todas as cores parecerão "lavadas".
527.
In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print electric blue) we need to show the user what the result is going to look like.
2012-03-08
Em alguns casos não podemos <em>corrigir</em> a saída do dispositivo alterando os dados que mandamos para ele, mas em outros casos aonde isto não é possível (você não pode imprimir azul elétrico) precisamos mostrar ao usuário como parecerá o resultado.
528.
For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you might want to match the color exactly, which is important if you're trying to print a custom mug with the Red Hat logo that <em>has</em> to be the exact Red Hat Red.
2012-03-08
Para fotografias faz sentido usar todo o alcance tonal de um dispositivo de cor, para que possam ser feitas mudanças suaves na cor. Para outros gráficos, você pode querer combinar a cor exata, o que é importante se você está tentando imprimir uma caneca personalizada com o logo do Red Hat que <em>deve</em> ser o vermelho exato do Red Hat.
2787.
Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to important parts of the system. You can change which users have admin privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system secure and preventing potentially damaging unauthorized changes.
2012-03-08
Privilégios administrativos são uma forma de decidir quem pode fazer mudanças em partes importantes do sistema. Você pode alterar quais usuários possuem privilégios de administrador e quais não possuem. É um bom jeito de deixar seu sistema seguro e prevenir mudanças não-autorizadas potencialmente prejudiciais.
2927.
Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>.
2012-03-08
Clique com o botão direito do mouse no arquivo de vídeo e selecione <gui>Propriedades</gui>.