|
31.
|
|
|
Apply Changes
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:8
|
|
32.
|
|
|
Language for menus and windows:
|
|
|
|
Jynzyk myni i ôkyn:
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:7
|
|
33.
|
|
|
This setting only affects the language your desktop and applications are displayed in. It does not set the system environment, like currency or date format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.
The order of the values displayed here decides which translations to use for your desktop. If translations for the first language are not available, the next one in this list will be tried. The last entry of this list is always "English".
Every entry below "English" will be ignored.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Zmiynio sztelōnki godki strzodowiska graficznego i programōw. Niy zmiynio preferowanych walut ani formatu daty. Te preferyncyje idzie skōnfigurować we karcie „Sztelōnki regiōnalne”.
Porzōndek na liście decyduje ô tym, kere przekłady sōm nojprzōd używane. Jeźli wersyjo piyrszyj godki dlo danego programu niyma dostympno, to bydzie użyto dalszo godka z listy. Ôstatnio na tyj liście je dycki angelsko.
Kożdo godka pod angelskōm bydzie zignorowano.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:8
|
|
34.
|
|
|
<small><b>Drag languages to arrange them in order of preference.</b>
Changes take effect next time you log in.</small>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<small><b>Przeciōng jynzyki, żeby je ułożyć podle preferyncyji.</b>
Zmiany sie pokożōm na nastympny roz, jak sie wlogujesz.</small>
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:11
|
|
35.
|
|
|
Apply System-Wide
|
|
|
|
Zastosuj we cołkim systymie
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:13
|
|
36.
|
|
|
<small>Use the same language choices for startup and the login screen.</small>
|
|
|
|
<small>Używanie tyj samyj godki w czasie sztartu i logowanio.</small>
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:14
|
|
37.
|
|
|
Install / Remove Languages...
|
|
|
|
Zainstaluj / skasuj jynzyki...
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:15
|
|
38.
|
|
|
Keyboard input method system:
|
|
|
|
Metoda wkludzanio na tastaturze:
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:16
|
|
39.
|
|
|
If you need to type in languages, which require more complex input methods than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this function.
For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, Korean or Vietnamese.
The recommended value for Ubuntu is "IBus".
If you want to use alternative input method systems, install the corresponding packages first and then choose the desired system here.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Jak potrzebujesz pisać we jynzykach, co majōm barzij skōmplikowane metody wkludzanio aniżeli proste mapowanie knefla do litery, to może Ci sie przdać ta funkcyjo.
Bez przikłod bydziesz jij potrzebować, do pisanio po chińsku, japōńsku, koreańsku abo wietnamsku.
Rekōmyndowano werta we Ubuntu to je „IBus”.
Jak chcesz używać inkszych metod wkludzanio, trzeba nojprzōd zainstalować ôdpednie pakety, a potym ôbrać sam systym.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:17
|
|
40.
|
|
|
Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:
|
|
|
|
Format pokazowanio numerōw, dat i walut:
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../data/LanguageSelector.ui.h:22
|