Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
701. |
Warning: invalid foreground color `%s'
|
|
2010-04-04 |
Atencion : color de tèxte « %s » pas valabla
|
|
702. |
Warning: invalid background color `%s'
|
|
2010-04-04 |
Atencion : color de rèire plan « %s » pas valabla
|
|
713. |
GNU GRUB version %s
|
|
2010-04-01 |
GNU GRUB version %s
|
|
715. |
ESC at any time exits.
|
|
2010-04-05 |
La tòca Esc permet de quitar a tot moment.
|
|
718. |
Clear the screen.
|
|
2010-03-31 |
Escafar l'ecran.
|
|
719. |
Enter normal mode.
|
|
2010-10-18 |
Utilizar lo mòde normal.
|
|
720. |
Exit from normal mode.
|
|
2010-10-18 |
Quitar lo mòde normal.
|
|
721. |
Press any key to continue...
|
|
2010-02-11 |
Quichatz sus una tòca quina que siá per contunhar...
|
|
725. |
Booting a command list
|
|
2010-07-25 |
Avia una lista d'òrdres
|
|
728. |
Partition %s:
|
|
2010-04-01 |
Particion %s :
|
|
729. |
Device %s:
|
|
2010-04-01 |
Periferic %s :
|
|
730. |
Filesystem cannot be accessed
|
|
2010-04-04 |
Impossible d'accedir al sistèma de fichièrs.
|
|
731. |
Filesystem type %s
|
|
2010-04-01 |
Sistèma de fichièrs de tipe %s
|
|
733. |
- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s
|
|
2010-04-04 |
- Data de la darrièra modificacion %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s
|
|
769. |
Set the serial unit.
|
|
2010-04-01 |
Definir l'unitat sus pòrt seria.
|
|
770. |
Set the serial port address.
|
|
2010-04-04 |
Definir l'adreça del pòrt seria.
|
|
771. |
Set the serial port speed.
|
|
2010-04-04 |
Definir la velocitat del pòrt seria.
|
|
772. |
Set the serial port word length.
|
|
2010-10-18 |
Precisa la talha del messatge pel pòrt seria.
|
|
773. |
Set the serial port parity.
|
|
2010-04-04 |
Definir la paritat del pòrt seria.
|
|
774. |
Set the serial port stop bits.
|
|
2010-04-05 |
Definir los bits d'arrèst del pòrt seria.
|
|
776. |
[OPTIONS...]
|
|
2010-10-11 |
[OPCIONS...]
|
|
777. |
Configure serial port.
|
|
2010-10-18 |
Configurar lo pòrt seria.
|
|
909. |
cannot compress the kernel image
|
|
2010-02-11 |
impossible de compressar l'imatge del nucli
|
|
913. |
diskboot.img size must be %u bytes
|
|
2010-04-05 |
la talha de diskboot.img deu èsser de %u octets
|
|
965. |
the first sector of the core file is not sector-aligned
|
|
2010-10-18 |
lo primièr sector del fichièr nucli es pas alinhat sus un sector
|
|
967. |
the sectors of the core file are too fragmented
|
|
2010-04-05 |
Los sectors del fichièr principal son tròp fragmentats
|
|
968. |
the size of `%s' is not %u
|
|
2010-04-01 |
la talha de « %s » es pas %u
|
|
969. |
the size of `%s' is too small
|
|
2010-04-05 |
la talha de « %s » es tròp pichona
|
|
970. |
the size of `%s' is too large
|
|
2010-04-04 |
la talha de « %s » es tròp granda
|
|
972. |
unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed
|
|
2010-04-05 |
impossible d'identificar un sistèma de fichièrs sus %s : la verificacion de seguretat se pòt pas efectuar
|
|
973. |
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2010-04-16 |
Sembla que %s contenga un sistèma de fichièrs %s que reserva pas de plaça per una aviada de tipe DOS. Installar GRUB pòt menar a la DESTRUCCION del sistèma de fichièrs se de donadas validas son espotidas per l'installacion de grub (--skip-fs-probe desactiva aquesta verificacion, d'utilizar en essent conscient dels risques)
|
|
989. |
attempting to read the core image `%s' from GRUB
|
|
2010-02-11 |
temptativa de lectura de l'imatge nucli `%s' per GRUB
|
|
990. |
attempting to read the core image `%s' from GRUB again
|
|
2010-02-11 |
temptativa novèla de lectura de l'imatge nucli `%s' per GRUB
|
|
991. |
cannot read `%s' correctly
|
|
2010-03-25 |
impossible de legir « %s » corrèctament
|
|
1002. |
No device is specified.
|
|
2010-02-11 |
Cap de periferic pas especificat.
|
|
1005. |
Invalid device `%s'.
|
|
2010-02-11 |
Periferic invalid `%s'.
|
|
1029. |
%s, with kFreeBSD %s
|
|
2010-02-11 |
%s, amb kFreeBSD %s
|
|
1030. |
Loading kernel of FreeBSD %s ...
|
|
2010-03-25 |
Cargament del nucli FreeBSD %s ...
|
|
1033. |
%s, with Linux %s (recovery mode)
|
|
2010-02-11 |
%s, amb Linux %s (mòde de depanatge)
|
|
1034. |
%s, with Linux %s
|
|
2010-03-25 |
%s, amb Linux %s
|
|
1035. |
Loading Linux %s ...
|
|
2010-03-25 |
Cargament de Linux %s ...
|
|
1036. |
Loading initial ramdisk ...
|
|
2010-03-25 |
Cargament del disc memòria inicial...
|