Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Don't load host tables specified by comma-separated list.
|
|
2010-03-28 |
Cargar pas las taulas de l'òste especificadas dins una lista qu'utiliza la virgula coma separador.
|
|
6. |
Load only tables specified by comma-separated list.
|
|
2010-03-31 |
Cargar solament las taulas de l'òste especificadas dins una lista qu'utiliza la virgula coma separador.
|
|
9. |
Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-24 |
Definir l'identificant OEM de RSDP, XSDT e RSDT.
|
|
10. |
Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-24 |
Definir l'identificant OEMTABLE de RSDP, XSDT e RSDT.
|
|
11. |
Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-24 |
Definir la version OEMTABLE de RSDP, XSDT e RSDT.
|
|
12. |
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-24 |
Definir lo creator de RSDP, XSDT e RSDT.
|
|
13. |
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-24 |
Definir lo creator de la version de RSDP, XSDT e RSDT.
|
|
17. |
Load host ACPI tables and tables specified by arguments.
|
|
2010-03-28 |
Cargar las taulas ACPI de l'òste e las taulas especificadas pels arguments.
|
|
21. |
FILE
|
|
2010-02-11 |
FICHIÈR
|
|
22. |
Print a block list.
|
|
2010-03-28 |
Afichar una lista de blòts
|
|
24. |
Boot an operating system.
|
|
2010-03-28 |
Amorsar un sistèma operatiu.
|
|
29. |
Show the contents of a file.
|
|
2010-03-28 |
Afichar lo contengut d'un fichièr.
|
|
35. |
FILE1 FILE2
|
|
2010-02-21 |
FICHIÈR1 FICHIÈR2
|
|
36. |
Compare two files.
|
|
2010-03-28 |
Comparar dos fichièrs.
|
|
37. |
Load another config file.
|
|
2010-03-28 |
Cargar un autre fichièr de configuracion.
|
|
38. |
Load another config file without changing context.
|
|
2010-03-28 |
Cargar un autre fichièr de configuracion sens cambiar lo contèxte.
|
|
40. |
[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]
|
|
2010-03-28 |
[[annada-]mes-jorn] [ora:minuta[:segonda]]
|
|
42. |
Do not output the trailing newline.
|
|
2010-03-28 |
Afichar pas los caractèrs de fin de linha
|
|
43. |
Enable interpretation of backslash escapes.
|
|
2010-03-28 |
Activar l'interpretacion de las barras oblicas invèrsas coma caractèr d'escapament.
|
|
44. |
[-e|-n] STRING
|
|
2010-03-28 |
[-e|-n] CADENA DE CARACTÈRS
|
|
45. |
Display a line of text.
|
|
2010-03-28 |
Afichar una linha de tèxte
|
|
46. |
Fix video problem.
|
|
2010-03-28 |
Corregir un problèma d'afichatge
|
|
51. |
Load BIOS dump.
|
|
2010-03-28 |
Cargar una còpia del BIOS
|
|
54. |
DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ...
|
|
2010-03-28 |
PERIFERIC [PARTICION[+/-[TIPE]]] ...
|
|
56. |
Halts the computer. This command does not work on all firmware implementations.
|
|
2010-03-31 |
Atuda l'ordenador. Aquesta comanda fonciona pas sus totas las implementacions de micrologicial.
|
|
62. |
Don't stop after first error.
|
|
2011-04-10 |
S'arrestar pas aprèp la primièra error.
|
|
70. |
Set Advanced Power Management
(1=low, ..., 254=high, 255=off).
|
|
2010-03-28 |
Configurar la gestion d'energia avançada
(1=bassa, ..., 254=nauta, 255=desactivada).
|
|
72. |
Freeze ATA security settings until reset.
|
|
2010-03-28 |
Blocatge de las configuracions de seguretat ATA fins al reamodament.
|
|
74. |
Set Automatic Acoustic Management
(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast).
|
|
2010-03-28 |
Configurar la gestion automatica de l'acostica
(0=desactivat, 128=silenciós, ..., 254=rapid).
|
|
75. |
Set standby timeout
(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...).
|
|
2010-03-28 |
Configurar lo relambi de mesa en velha
(0=desactivat, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...).
|
|
76. |
Set drive to standby mode.
|
|
2010-03-28 |
Plaçar lo disc en mòde velha
|
|
77. |
Set drive to sleep mode.
|
|
2010-03-28 |
Plaçar lo disc en mòde velha perlongada
|
|
78. |
Print drive identity and settings.
|
|
2010-03-28 |
Afichar lo nom e los paramètres del disc
|
|
80. |
Disable/enable SMART (0/1).
|
|
2010-03-28 |
Activar/desactivar SMART (0/1).
|
|
81. |
Do not print messages.
|
|
2010-03-28 |
Afichar pas los messatges.
|
|
83. |
[OPTIONS] DISK
|
|
2010-03-28 |
[OPCIONS] DISC
|
|
84. |
Get/set ATA disk parameters.
|
|
2010-03-28 |
Recuperar/modificar los paramètres del disc ATA.
|
|
85. |
Usage:
|
|
2010-02-11 |
Usatge :
|
|
86. |
[PATTERN ...]
|
|
2010-03-28 |
[MODÈL ...]
|
|
87. |
Show a help message.
|
|
2010-02-11 |
Aficha un messatge d'ajuda.
|
|
88. |
Skip offset bytes from the beginning of file.
|
|
2010-07-25 |
Sauta los bytes d'offset dempuèi l'aviada del fichièr
|
|
90. |
[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE
|
|
2010-03-28 |
[OPCIONS] FICHIÈR_O_PERIFERIC
|
|
97. |
Check for CPU features.
|
|
2010-03-28 |
Verificar las foncionalitats del processor.
|
|
98. |
Show the current mappings.
|
|
2010-03-28 |
Afichar los mappages actuals.
|
|
99. |
Reset all mappings to the default values.
|
|
2010-03-28 |
Reïnicializar totes los mappages a lors valors per defaut.
|
|
100. |
Perform both direct and reverse mappings.
|
|
2010-03-28 |
Efectuatz los mappages dirèctes e inversats.
|
|
103. |
-l | -r | [-s] grubdev osdisk.
|
|
2010-07-13 |
-l | -r | [-s] grubdev osdisk.
|
|
104. |
Manage the BIOS drive mappings.
|
|
2010-03-28 |
Gerir los mappages de disc del BIOS.
|
|
105. |
Do not use APM to halt the computer.
|
|
2010-03-28 |
Utilizar pas APM per atudar l'ordenador.
|
|
106. |
Halt the system, if possible using APM.
|
|
2010-03-28 |
Atudar l'ordenador en utilizant APM se possible.
|