Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Create new account
|
|
2011-08-25 |
Krijo një llogari të re
|
|
~ |
Cr_eate
|
|
2011-08-25 |
Kri_jo
|
|
~ |
_Account Type
|
|
2011-08-25 |
_Lloji i Llogarisë
|
|
~ |
Choose a generated password
|
|
2011-08-25 |
Zgjidh një fjalëkalim të gjeneruar
|
|
~ |
More choices...
|
|
2011-08-25 |
Më tepër zgjedhje...
|
|
~ |
Failed to create user
|
|
2011-08-25 |
Dështova në krijimin e përdoruesit
|
|
~ |
Zoom
|
|
2011-08-25 |
Zmadho
|
|
~ |
Display
|
|
2011-08-25 |
Ekran
|
|
~ |
_Text size:
|
|
2011-08-25 |
Përmasa e _tekstit:
|
|
~ |
_Turn on accessibility features from the keyboard
|
|
2011-08-25 |
_Nisi mjetet hyrëse nga tastiera
|
|
~ |
_Contrast:
|
|
2011-08-25 |
_Kontrasti:
|
|
~ |
Type here to test settings
|
|
2011-08-25 |
Shtyp këtu për të testuar ndryshimet
|
|
~ |
Typing Assistant
|
|
2011-08-25 |
Ndihmësi i Shtypjes
|
|
~ |
Screen keyboard
|
|
2011-08-25 |
Tastierë në ekran
|
|
~ |
Increase size:
|
|
2011-08-25 |
Rrite përmasën:
|
|
~ |
Decrease size:
|
|
2011-08-25 |
Zvogëlo përmasën:
|
|
~ |
Change contrast:
|
|
2011-08-25 |
Ndrysho kontrastin:
|
|
~ |
Beep when Caps and Num Lock are used
|
|
2011-08-25 |
Lësho tingull kur përdoren Caps dhe Num Lock
|
|
~ |
Set this device for all users on this computer
|
|
2011-08-25 |
Vendose këtë pajisje për të gjithë përdoruesit në këtë kompjuter
|
|
~ |
This is your only connection to the internet.
|
|
2011-08-25 |
Kjo është lidhja juaj e vetme me internetin.
|
|
~ |
_Stop Hotspot...
|
|
2011-08-25 |
_Ndalo Hotspot...
|
|
~ |
Security Key
|
|
2011-08-25 |
Çelësi i Sigurisë
|
|
~ |
Subnet Mask
|
|
2011-08-25 |
Subnet Mask
|
|
~ |
_Network Name
|
|
2011-08-25 |
Emri i _Rrjetit
|
|
~ |
Create _Hotspot
|
|
2011-08-25 |
Krijo _Hotspot
|
|
~ |
Create the hotspot anyway?
|
|
2011-08-25 |
Ta krijoj hotspot gjithësesi?
|
|
~ |
Disconnect from %s and create a new hotspot?
|
|
2011-08-25 |
Të shkëputem nga %s dhe të krijoj një hotspot të ri?
|
|
~ |
Not connected to the internet.
|
|
2011-08-25 |
Nuk është i lidhur me internetin.
|
|
~ |
Hotspot
|
|
2011-08-25 |
Hotspot
|
|
~ |
Mouse and Touchpad
|
|
2011-08-25 |
Miu dhe Tastiera me Prekje
|
|
~ |
To test your settings, try to double-click on the face.
|
|
2011-08-25 |
Për të testuar parametrat e tu, provo të klikosh dy herë tek fytyra.
|
|
~ |
_Back
|
|
2011-08-25 |
_Mbrapa
|
|
~ |
Allowed users
|
|
2011-08-25 |
Përdoruesit e lejuar
|
|
~ |
Getting devices...
|
|
2011-08-25 |
Duke marrë pajisjet...
|
|
~ |
Active Print Jobs
|
|
2011-08-25 |
Punët Aktive të Printimit
|
|
~ |
FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall.
|
|
2011-08-25 |
FirewallD nuk po punon. Dallimi i printerave të rrjetit kërkon që shërbimet mdns, ipp, ipp-client dhe samba-client të jenë të aktivizuara në firewall.
|
|
~ |
Opening firewall for Samba connections
|
|
2011-08-25 |
Hape firewall për lidhjet Samba
|
|
~ |
Network
|
|
2011-08-25 |
Rrjeti
|
|
~ |
_Search by Address
|
|
2011-08-25 |
_Kërko Sipas Adresës
|
|
~ |
Device types
|
|
2011-08-25 |
Llojet e pajisjeve
|
|
~ |
Local
|
|
2011-08-25 |
Lokal
|
|
~ |
Opening firewall for mDNS connections
|
|
2011-08-25 |
Hape firewall për lidhjet mDNS
|
|
~ |
Opening firewall for IPP connections
|
|
2011-08-25 |
Hape firewall për lidhjet IPP
|
|
~ |
Select an account
|
|
2011-08-25 |
Zgjidhni një llgari
|
|
~ |
Account Type:
|
|
2011-08-23 |
Lloji i Llogarisë:
|
|
~ |
To add a new account, first select the account type
|
|
2011-08-23 |
Për të shtuar një llogari të re, fillimisht zgjidhni llojin e llogarisë
|
|
~ |
Mirror Displays
|
|
2011-08-23 |
Ekrane Pasqyrë
|
|
~ |
Pictures Folder
|
|
2011-08-18 |
Dosja e Fotografive
|
|
~ |
Colors & Gradients
|
|
2011-08-18 |
Ngjyrat dhe Shkallët
|
|
~ |
Remove wallpaper
|
|
2011-08-18 |
Hiqe sfondin
|