Translations by Gabriel (CoGUMm) Vilar
Gabriel (CoGUMm) Vilar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
464. |
Version to Ignore
|
|
2011-05-21 |
Versão para Ignorar
|
|
465. |
Version to ignore until a newer version is released.
|
|
2011-05-21 |
Versão para ser ignorada até que uma nova versão for lançada.
|
|
490. |
Whether to use the system font
|
|
2011-05-21 |
Utilizar a fonte do sistema
|
|
491. |
If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
|
|
2011-05-21 |
Se verdadeiro, ferramentas externas usarão a fonte padrão geral do ambiente se ela for monoespaçada (e mais semelhante a fonte que pode chegar a outra).
|
|
492. |
A Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
|
|
2011-05-21 |
Um nome da fonte Pango. Os exemplos são "Sans 12" ou "Monospace Bold 14".
|
|
541. |
File Browser Panel
|
|
2011-05-21 |
Arquivo Navegador Painel
|
|
542. |
Easy file access from the side panel
|
|
2011-05-21 |
Fácil acesso ao arquivo a partir do painel lateral
|
|
564. |
The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
|
|
2011-05-21 |
O arquivo renomeado está atualmente filtrado. Você precisa ajustar as definições de filtro para tornar o arquivo visível
|
|
611. |
This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files).
|
|
2011-05-21 |
Este valor determina quais arquivos para começar a filtrar a partir do navegador de arquivos. Valores válidos são: nenhum (nada de filtro), esconder-oculto (filtrar arquivos ocultos) e esconder-binário (filtrar arquivos binários).
|
|
616. |
Command Color Text
|
|
2011-05-21 |
Cor do Texto do Comando
|
|
617. |
The command color text
|
|
2011-05-21 |
A cor do texto de comando
|
|
618. |
Error Color Text
|
|
2011-05-21 |
Erro na Cor do Texto
|
|
619. |
The error color text
|
|
2011-05-21 |
Cor do texto de erro
|
|
620. |
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
|
|
2011-05-21 |
Se verdadeiro, o terminal irá usar a fonte padrão do ambiente se ela for monoespaçada (e mais semelhante a fonte que pode chegar a outra).
|
|
708. |
_Highlight Misspelled Words
|
|
2011-05-21 |
_Destaque palavras com erros ortográficos
|
|
741. |
Prompt Type
|
|
2011-05-21 |
Tipo Prompt
|
|
742. |
If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used.
|
|
2011-05-21 |
Se o usuário deve ser solicitado para um formato ou se o formato escolhido ou personalizado deve ser utilizado.
|
|
743. |
Selected Format
|
|
2011-05-21 |
Selecionar formato
|
|
744. |
The selected format used when inserting the date/time.
|
|
2011-05-21 |
O formato selecionado utilizado quando inserir a data/hora.
|
|
745. |
Custom Format
|
|
2011-05-21 |
Personalizar formato
|
|
746. |
The custom format used when inserting the date/time.
|
|
2011-05-21 |
O formato personalizado utilizado quando inserir a data/hora.
|
|
749. |
Zeitgeist dataprovider
|
|
2011-05-21 |
Provedor de dados Zeitgeist
|
|
750. |
Logs access and leave event for documents used with gedit
|
|
2011-05-21 |
Registrar acesso e abandonar os eventos para os documentos usados com gedit
|