Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
374383 of 5245 results
374.
Go mad with this Tetris clone
Ce clone de Tetris peut vous rendre dingue
Translated by Sylvie Gallet
Located in ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2
375.
Battery Monitor (batmon)
Surveillance de la batterie (batmon)
Translated and reviewed by Bruno
Located in ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1
376.
Monitor battery status
Surveillance de la charge de la batterie
Translated and reviewed by Bruno
Located in ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2
377.
Battery Charge Graph
Graphe de charge de la batterie
Translated by AO
Reviewed by Jean-Marc
Located in ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1
378.
Battleball
Battleball
Translated and reviewed by Bruno
Located in ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1
379.
Play Soccer with Tanks
Jouer au football avec des tanks
Translated and reviewed by Bruno
Located in ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2
380.
Bauble
Bauble
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1
381.
An application for managing botanical collections
Une application de gestion de collections botaniques
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2
382.
Beneath A Steel Sky
Sous un ciel d'acier
Translated by Gérard Baylard
Reviewed by Milan Bouchet-Valat
Located in ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1
383.
A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of the future
Un jeu d'aventure de science-fiction avec une vision post-apocalyptique peu prometteuse du futur
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2
374383 of 5245 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 65GYgzf, AO, Aby$, Adagio, Adrien Touminet, Alexandre Franke, Alexandre Niset, Alexandre Patenaude, Anne017, Anthony Chaput, Antoine Apollis, Antoine Pernot, Bernard Opic, Bruno, ButterflyOfFire, Christophe Narbonne, Cob @FPGLaurent, ColinS, ControlBoy, Cyberscooty, Cédric MARTIN, Damien H, Dan Wallis, David, David Nottin, Dorian, Emmanuel Sunyer, Enrico Rosina, Etienne Malandain, Etienne Savard, Florent (LSc), Fred, FredBezies, GHOSTnew, Gaut-007, Gaëtan Godineau, Golgoth, Greg, Gérard Baylard, Gérard Duteil, H3, JOSSE PAUL, Jean-Marc, Jerome PIN, Jonas Luthi, Jonathan Ernst, Kevin C., Lev-Arcady Sellem, Maijin, ManDrive, Marc Auer, Marc Plano-Lesay, Marie-Magdelaine, Mario Gervais, Mathieu Hajder, Mazen, Mevalaza Cedric, Milan Bouchet-Valat, Mohamed SEDKI, Muten, Nicolas, Nicolas DERIVE, Nicolas Delvaux, Nicolas Quenouille, NoZ, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, Olivier TORRENS, Paul, Paul Martrenchar, Philip Millan, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pytch, Radline_fr, RedGuff, Richard DEGENNE, Runilix, SPARTAN-11510, SarahSlean, Simon, StatnMap, Stéphane Roussel, SuperBOB, Sylvain Lasnier, Sylvain Prado, Sylvie Gallet, Séverin Lemaignan, Thibault D, Thibault Dupuis, Thomas KUNTZ, Tubuntu, Valentin Lorentz, YannUbuntu, Yo, Yosha872, Youjin, Yves MATHIEU, ariane, atem18, c3d, cqui, dovik, electroluth, filubuntu, fipaddict, fridobox, gisele perreault, jf--k, ldmpub, little jo, londumas, manu, marmotte31, mimilus, patrick, petit penguoin, rachidouu, seb35690, sun-wukong, sylvain, thebachman, thomas.citharet@gmail.com, utodeb, Éfrit.