Browsing Spanish translation

84 of 1052 results
84.
Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.

These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
¡Bienvenido a XChat-GNOME! Ya que es la primera vez que usa esta aplicación, hay un par de cosas que necesitará configurar antes de poder empezar.

Estos son los nombres por los que será reconocido en el IRC. Su apodo es el nombre por el cual será conocido, mientras que el nombre real es útil para, por ejemplo, registrarse en servicios. No es necesario que use su nombre real si no lo desea.
Translated by Jorge González
Reviewed by Jorge González
Located in ../data/setup-dialog.glade.h:2
84 of 1052 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.