Translations by Aliyar Güneş

Aliyar Güneş has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 189 results
494.
The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of colors.
2012-07-05
İnsan görme duyusu basit bir RGB algılayıcısı değildir ama gözün nasıl tepki verdiğini at nalı şeklindeki bir CIE 1931 renkser çizgesi sayesinde tahmin edebiliyoruz. Bunu, insanların görme sisteminde görebilirsiniz, mavi ya da kırmızıdan fazla yeşil gölgesi tespit edilmiştir. RGB gibi bir üçrenkserli renk yapısıyla renkleri bilgisayarda bir renk <em>üçgen</em>i kodlamasına kadar kısıtlayıp üç değer kullanarak göstermekteyiz.
495.
Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, install <code>gnome-color-manager</code> and then run <code>gcm-viewer</code>.
2012-07-07
CIE 1931 renkser çizgesi türü bir model kullanımı, insan görme duyusunun muazzam şekildeki bir sadeleştirilmesidir ve gerçel altdiziler, iki boyutlu izdüşümler yerine üç boyutlu kabuklar şeklinde gösterilmiştir. Üç boyutlu bir şeklin iki boyutlu izdüşümü bazen yanıltıcı olabilir bu yüzden eğer üç boyutlu kabuk görmek istiyorsanız <code>gnome-renk-yöneticisi</code> yükleyin ve kullanın.
496.
sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles
2012-07-07
sRGB, AdobeRGB ve ProPhotoRGB beyaz üçgenler tarafından temsil edilmiştir
497.
First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a <em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of applications (including the Internet).
2012-07-07
Öncelikle, sRGB'ye bakarsak, ki en küçük yapıdır ve en düşük miktarda renk kodlar. Bu, 10 yıllık bir CRT ekranın tahmini hesabıdır ve çoğu çağdaş ekran kolayca bundan daha fazla renk gösterebilir. sRGB, bir <em>düşük-evrensel-payda</em> standartıdır ve çok sayıda uygulamada kullanılmıştır (internet dahil).
498.
AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks crushed.
2012-07-07
AdobeRGB <em>yapı biçimleme</em>'de sıkça kullanılır. sRGB'den daha fazla renk kodlayabilir, bunun anlamı şudur, bir fotoğrafın renklerini, çoğu canlı renklerin kırpılmasından ya da siyahların bastırılmasından endişelenmeden kolayca değiştirebilirsiniz.
501.
Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key colors, like skin colors are very important, and even small errors will make untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong.
2012-07-07
Büyük basamakların anlamı, elde edilen ve depolanan renkler arasındaki büyük hatalar demektir ve bazı renkler için bu büyük bir sorundur. Bu, anahtar renklerde ortaya çıkar, ten rengi çok önemlidir ve küçük hatalar bile tecrübesiz izleyicilere orada bir şeylerin yanlış göründüğünü fark ettirecektir.
503.
Color management is a process for converting from one color space to another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom space such as your monitor or printer profile.
2012-07-07
Renk yönetimi, bir renk yapısının, sRGB gibi her aygıtta aynı anlama gelen veya ekranınızın ya da yazıcınızın profilindeki gibi özel bir renk yapısı olabildiği yerdeki bir renk yapısından diğerine dönüşüm işlemidir.
505.
Calibrating is important if you care about the colors you display or print.
2012-07-07
Yazdırdığınız ya da gördüğünüz renklere önem veriyorsanız ince ayarlama önemlidir.
506.
Why do I need to do calibration myself?
2012-07-07
Neden ince ayarlamayı kendim yapmalıyım?
507.
Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, they just take a few items from the production line and average them together:
2012-07-07
Soysal profiller genellikle kullanışsızdır. Üretici yeni bir model ürettiğinde üretim bandından yalnızca birkaç bileşen alır ve bu bileşenlerin ortalama miktarı bir aradadır:
508.
Averaged profiles
2012-07-07
Ortalama profiller
509.
Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially as the display ages. It is also more difficult for printers, as just changing the type or weight of paper can invalidate the characterization state and make the profile inaccurate.
2012-07-07
Ekran panelleri birimden birime oldukça farklılık gösterir ve aslında değişme ekran kullanıldıkça olur. Bu, yazıcılar için daha da sıkıntılıdır, kağıdın ağırlık tipini değiştirmek tanımlama durumunu geçersiz hale getirebilir ve profili hatalı yapabilir.
510.
The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the calibration yourself, or by letting an external company supply you with a profile based on your exact characterization state.
2012-07-07
Profilinizin doğruluğundan emin olmanın en iyi yolu ince ayarlamayı kendiniz yapmanızdır ya da harici bir kurumun size hassas tanımlama durumunuza göre profil tabanlı destek vermesine izin vermektir.
514.
Color management is important for designers, photographers and artists.
2012-07-07
Renk yönetimi, tasarımcılar, fotoğrafçılar ve sanatçılar için önemlidir.
515.
Why is color management important?
2012-07-07
Renk yönetimi neden önemlidir?
516.
Color management is the process of capturing a color using an input device, displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact colors and the range of colors on each medium.
2012-07-07
Renk yönetimi, bir giriş aygıtı kullanarak bir rengi yakalama, bir ekran üzerinde gösterme ve bir medya üzerindeki her bir doğru rengi ve renk aralığını yönetirken yazdırma işlemidir.
517.
The need for color management is probably explained best with a photograph of a bird on a frosty day in winter.
2012-07-08
Renk yönetimi ihtiyacı belki de en iyi, kışın donlu bir günündeki bir kuş fotoğrafıyla açıklanır.
518.
A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder
2012-07-08
Vizörden, donmuş bir duvarın üzerindeki bir kuş olarak görülen
519.
Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look cold.
2012-07-08
Ekranlar genellikle mavi kanalı aşırı doygunlaştırarak resimleri soğuk gösterirler.
520.
This is what the user sees on a typical business laptop screen
2012-07-08
Bu, kullanıcının tipik bir iş dizüstü ekranından gördüğüdür
521.
Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a muddy brown.
2012-07-08
Beyazın nasıl da 'kağıt beyazı' olmadığına ve gözdeki siyahın artık bulanık bir kahverengi olduğuna dikkat edin.
522.
This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer
2012-07-08
Bu, kullanıcının tipik bir mürekkep püskürtmeli yazıcı baskısında gördüğüdür.
523.
The basic problem we have here is that each device is capable of handling a different range of colors. So while you might be able to take a photo of electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it.
2012-07-08
Bizim buradaki temel sorunumuz, her aygıtın farklı bir renk aralığını kullanma yeteneğine sahip olmasıdır. Yani elektrik mavisi bir fotoğraf çekebilirken, çoğu yazıcı ile bunu basmanız mümkün olmayacaktır.
524.
Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that you can't have <em>white</em> ink, and so the whiteness can only be as good as the paper color.
2012-07-08
Çoğu görüntü aygıtı RGB (Kırmızı, Yeşil, Mavi) olarak görüntü yakalar ve yazdırmak için CMYK'ya (Cam Göbeği, Macenta, Sarı, Siyah) dönüştürür. Diğer bir sorun <em>beyaz</em> mürekkebinizin olamayışıdır, bu yüzden beyazlık yalnızca kağıt beyazı kadar iyi olacaktır.
525.
Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something like 62% on another display. It's like telling a person that you've just driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 kilometers or 7 meters.
2012-07-08
Diğer bir sorun birimlerdir. Ölçülmüş bir rengin skalası belirlenmedikçe, %100 kırmızının yazıcıdaki neredeyse kızılötesi ya da yalnızca derin kırmızı mürekkep olup olmadığını bilemeyiz. Bir ekrandaki %50 kırmızı, muhtemelen diğer bir ekranda %62 civarı olacaktır. Bu tıpkı, birisine birimin 7 kilometre mi 7 metre mi olduğunu bilmeden 7 birimlik mesafe yol aldığını söylemek gibidir.
526.
In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a projector has a very small gamut and all the colors are going to look "washed out".
2012-07-13
Renkte, birim olarak renk altdizisini kullanırız. Renk altdizisi esasen, üretilebilecek renk aralığıdır. DSLR kamera gibi bir cihaz çok geniş bir renk altdizisine sahip olabilir, bir gün batımındaki bütün renkleri yakalayabilir ama bir projektör düşük renk altdizisine sahipse bütün renkler "yıkanmış" görünecektir.
527.
In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print electric blue) we need to show the user what the result is going to look like.
2012-07-13
Bazı durumlarda gönderdiğimiz veriyi değiştirerek aygıt çıkışında <em>düzeltme</em> yapabiliriz, fakat bunun mümkün olmadığı diğer bazı durumlarda (elektrik mavisinin yazdırılamaması gibi) sonucun neye benzeyeceğini kullanıcıya göstermemiz gerekir.
528.
For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you might want to match the color exactly, which is important if you're trying to print a custom mug with the Red Hat logo that <em>has</em> to be the exact Red Hat Red.
2012-07-13
Fotoğraflardaki renklerde yumuşak değişikliklerin yapılabilmesi için bir renk aygıtında tam tonal renk aralığı kullanılması mantıklı olacaktır. Diğer görüntüler için rengin tam olarak eşleşmesini isteyebilirsiniz ki bu, Red Hat logolu ısmarlama bir kupa yazdırmaya çalışıyorsanız Red Hat logosundaki kırmızının aslıyla tam olarak eşleşmesi için önemlidir.
625.
Disks &amp; storage
2012-07-13
Diskler &amp; depolama
635.
When the test is finished, the results will appear on the graph. The green points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to the right axis, showing access time, plotted against the bottom axis, representing percentage time elapsed during the benchmark. The blue line represents read rates, while the red line represents write rates; these are shown as access data rates on the left axis, plotted against percentage of the disk traveled, from the outside to the spindle, along the bottom axis.
2012-07-13
Sınama bittiğinde, sonuçlar çizge üzerinde belirecektir. Yeşil noktalar ve bağlantı çizgileri alınan örnekleri gösterir; bu, sağ eksene karşılık gelir, erişim zamanı, alt eksenin karşısına çizilidir, karşılaştırma sırasında geçen süreyi gösterir. Mavi çizgi, okuma, kırmızı çizgi, yazma oranlarını gösterir; bunlar sol eksende veri erişim oranları olarak gösterilir, küçük eksenin dışında, alt eksen boyunca disk taşınma oranlarının karşısına çizilidir.
665.
If the status says "Pre-fail", the disk is still reasonably healthy but signs of wear have been detected which mean it might fail in the near future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely to see this message on at least some of the health checks. You should <link xref="backup-how">backup your important files regularly</link> and check the disk status periodically to see if it gets worse.
2012-07-13
Durum "Ön-hata" veriyorsa disk hala oldukça sağlıklıdır ama yıpranma belirtileri saptanmıştır ki bunun anlamı yakın gelecekte bozulabilecek olmasıdır. Sabit diskiniz (ya da bilgisayarınız) birkaç yıllıksa, bu iletiyi bazı sağlık taramalarında nadiren görmeniz olasıdır. <link xref="backup-how">Önemli dosyaları düzenli şekilde yedekleme</link>li ve disk durumu gittikçe kötüleşirse onu düzenli olarak denetlemelisiniz.
713.
Sticky Edges
2012-07-13
Yapışkan Çerçeveler
792.
Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc.
2012-07-13
<gui>Yazmak için bir disk seç</gui> ile boş diski seçin.
793.
(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then burn that disc image onto a blank disc at a later date.)
2012-07-13
(Bunun yerine <gui>Kalıp dosyası</gui>nı seçebilirsiniz. Bu, dosyaları, bilgisayarınıza kaydedilecek bir <em>disk kalıbı</em> içine yerleştirecektir. Böylece bu disk kalıbını daha sonra boş bir diske yazdırabilirsiniz.)
908.
You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the file names plus wild card characters. There are two wild card characters available:
2012-07-15
Bir klasördeki dosyaları, dosya ismi üzerinde bir örüntü kullanarak seçebilirsiniz. <gui>Eşleşen Öğeleri Seç</gui> penceresini görüntülemek için <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>'ye basın. Bir örüntüdeki şekil, dosya isimleri ve genel arama karakterlerinin ortak bölümlerini kullanır. Mevcut iki genel arama karakteri vardır:
909.
<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at all.
2012-07-15
<file>*</file> karakter mevcut olmasa bile, herhangi bir karakter niceliğiyle eşleşmez.
930.
To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)</gui> and select the device to send the file to. You will only see devices you have already paired with. See <link xref="bluetooth"/> for more information.
2012-07-18
Bir Bluetooth aygıtına dosya aktarmak için <gui>Bluetooth (OBEX İtme)</gui>'u ve dosyanın gönderileceği aygıtı seçin. Yalnızca eşleştirdiğiniz aygıtları göreceksiniz. Daha fazla bilgi için <link xref="bluetooth"/>'a bakın.
934.
You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting them in order of date or file size. See <link xref="#ways"/> below for a list of common ways to sort files.
2012-07-18
Bir dizin içindeki dosyaları farklı şekillerde sıralayabilirsiniz, örneğin boyuta ya da tarihe göre. Aşağıda <link xref="#ways"/> dosyaları sıralamak için kullanılan yaygın yolların bir listesini görebilirsiniz.
942.
The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu arranges the files so they take up as little space as possible. This is useful if you want to have lots of files visible at once in a folder.
2012-07-18
<gui>Öğeleri Düzenle</gui> menüsü altındaki <gui>Yoğun Yerleşim</gui> seçeneği dosyaları sıralar, böylece dosyalar mümkün olan en az yeri kaplayacak şekilde sıralanır. Bir dizin içinde bulunan çok sayıdaki dosyayı bir arada görünür kılmak istiyorsanız bu seçenek kullanışlı olacaktır.
957.
Quickly create new documents from custom file templates.
2012-07-18
Özel belge şablonlarından hemen yeni belgeler oluştur.
1002.
Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage media cards. These should be automatically detected and <link xref="disk-partitions">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are not:
2012-07-18
Birçok bilgisayar, SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash ve diğer ortam depolama kartları için okuyucular barındırır. Bunların algılama ve sisteme <link xref="disk-partitions">bağlama</link> işlemleri kendiliğinden olur. Eğer bağlanmazsa burada birkaç sorun giderme adımı bulabilirsiniz:
1046.
Move keyboard focus between different controls. <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Tab</key></keyseq> moves between groups of controls, such as from a sidebar to the main content. <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq> can also break out of a control that uses <key>Tab</key> itself, such as a text area.
2012-07-18
Klavye odağını farklı denetimler arasında taşıyın. <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Tab</key></keyseq> kenar çubuğu ile ana içerik gibi denetim grupları arasında geçiş yapmayı sağlar. Buna ek olarak <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Tab</key></keyseq>, metin alanı gibi <key>Tab</key> tuşunu kullanan bir denetimi kırabilir.
1049.
Move selection between items in a single control, or among a set of related controls. Use the arrow keys to focus buttons in a toolbar, select items in a list or icon view, or select a radio button from a group.
2012-07-18
Seçimi, tek bir denetimle öğeler ya da benzer denetim dizileri arasında taşıyın. Bir araç çubuğundaki tuşlara odaklanmak, bir liste veya simge görüntüsünden öğe seçmek ya da bir grup içindeki radyo tuşunu seçmek için yön tuşlarını kullanın.
1134.
You can set it so that the two displays have different resolutions, but you won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In effect, you will have two independent screens connected at the same time. You can move windows from one screen to another, but you can't show the same window on both screens at once.
2012-07-22
İki ekranı farklı çözünürlüklere ayarlayabilir fakat iki ekranda da aynı şeyi aynı anda görüntüleyemezsiniz. Aslında, aynı anda bağlı iki bağımsız ekranınız olacaktır. Pencereleri bir ekrandan diğerine taşıyabilir ama aynı anda aynı pencereyi iki ekranda da gösteremezsiniz.
1182.
Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the mouse button quickly, you should increase the timeout.
2012-07-22
Çift-tıklama yalnızca, fare tuşuna yeterince hızlı çift tıkladığınızda olur. İkinci tıklama birincisinden çok sonra olursa yalnızca iki ayrı tek tıklama elde edersiniz, çift tıklama değil. Fareye hızlı basmakta zorluk çekiyorsanız zaman aşımı süresini arttırmalısınız.
1184.
Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to test your settings. A single click will make it smile. A double-click will give it an ear-to-ear grin.
2012-07-22
<gui>Çift-Tıklama Zaman Aşımı</gui> altındaki <gui>Zaman Aşımı</gui> sürgüsünü rahatça kullanabileceğiniz değere ayarlayın. Ayarlarınızı denemek için sürgünün altındaki ifadeyi kullanabilirsiniz. Tek tıklama ifadeyi gülümser hale getirecektir. Çift-Tıklama ile ifade iyice sırıtacaktır.
1185.
If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your computer and see if that works properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see if it still has the same problem.
2012-07-22
Fareniz, zaman aşımı süresini arttırmanıza rağmen, tek tıklamak istediğiniz halde çift tıklama yapıyorsa bozuk olabilir. Bilgisayarınıza başka bir fare takmayı deneyin ve düzgün çalıştığından emin olun. Başka bir seçenek olarak, farenizi başka bir bilgisayara takın ve aynı sorunun devam ettiğinden emin olun.
1187.
Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging.
2012-07-22
Sürüklemeye başlamak için fare imlecinizi ne kadar ilerletmeniz gerektiğini ayarlayın.
1188.
Adjust the mouse drag threshold
2012-07-22
Fare sürükleme eşiğini ayarla
1189.
When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little between the time you press the mouse button and the time you release it. For this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you click. You can control the minimum distance required to start dragging.
2012-07-22
Bir şeye tıkladığınızda, farenin tuşuna basmanızla onu serbest bırakmanız arasında geçen süre elinizi kımıldatmak için imkansız olmamalıdır. Sürükleme yalnızca, imleci oynatışınız belirli bir eşiği geçtikten sonra başlar, yani her tıkladığınızda sürüklemeyi kazara başlatmazsınız. Sürüklemenin başlaması için gereken asgari açıklığı denetleyebilirsiniz.