|
378.
|
|
|
Redo Edit
|
|
|
|
Uveljavi urejanje
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
|
|
379.
|
|
|
Redo the edit
|
|
|
|
Uveljavi urejanje
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
|
|
380.
|
|
|
Where to position newly open tabs in browser windows.
|
|
|
|
Kam naj se postavi novo odprti zavihek okna.
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
|
|
381.
|
|
|
If set to "after-current-tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
|
|
|
|
Izbrana možnost "za trenutnim zavihkom" omogoča, da bodo novo odprti zavihki postavljeni vedno za trenutno izbrani zavihek. Možnost "na koncu", pa odpre nov zavihek kot zadnji v vrsti.
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
|
|
382.
|
|
|
Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers
|
|
|
|
Omogoča običajno delovanje Nautilusa, tako da so vsa okna namenjena tudi brskanju.
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
|
|
383.
|
|
|
If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior.
|
|
|
|
Izbrana možnost določi, da so vsa okna Nautilusa vedno namenjena brskanju. Tako je Nautilus deloval pred različico 2.6, kar je najljubša izbira nekaterih uporabnikov.
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
|
|
384.
|
|
|
Always use the location entry, instead of the pathbar
|
|
|
|
Vedno uporabi vnosno polje mesta namesto gumbov s potjo
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
|
|
385.
|
|
|
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
|
|
|
|
Izbrana možnost omogoča, da Nautilusova okna za brskanje vedno uporabljajo polje za besedilni vnos mesta namesto gumbov s potjo.
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
|
|
386.
|
|
|
Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash
|
|
|
|
Ali naj program zahteva potrditev pred premikanjem datotek v smeti ali pred brisanjem.
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
|
|
387.
|
|
|
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
|
|
|
|
Izbrana možnost omogoča, da program Nautilus pred brisanjem ali prestavljanjem predmetov v smeti vedno vpraša za potrditev.
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
|