|
381.
|
|
|
If set to "after-current-tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
|
|
|
|
Si défini à la valeur «[nbsp] after-current-tab[nbsp] », les nouveaux onglets sont insérés après l'onglet actif. Si défini à la valeur «[nbsp] end[nbsp] » (fin), les nouveaux onglets sont ajoutés à la fin de la liste des onglets.
|
|
Translated by
Phan Hoang
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Si défini à la valeur «[nbsp] after-current-tab[nbsp] » (après l'onglet actuel), les nouveaux onglets sont insérés après l'onglet actif. Si défini à la valeur «[nbsp] end[nbsp] » (fin), les nouveaux onglets sont ajoutés à la fin de la liste des onglets.
|
|
|
Suggested by
Geode
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
|
|
382.
|
|
|
Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers
|
|
|
|
Active le comportement classique de Nautilus, dans lequel toutes les fenêtres sont des navigateurs
|
|
Translated by
Geode
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
|
|
383.
|
|
|
If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior.
|
|
|
|
Si vrai (coché), toutes les fenêtres de Nautilus sont des fenêtres de navigation. C'est la façon dont Nautilus se comportait avant la version 2.6 et certaines personnes préfèrent ce comportement.
|
|
Translated by
Geode
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
|
|
384.
|
|
|
Always use the location entry, instead of the pathbar
|
|
|
|
Toujours afficher l’emplacement avec un champ texte plutôt qu’avec des boutons
|
|
Translated by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
|
|
385.
|
|
|
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
|
|
|
|
Si vrai (coché), la fenêtre de navigation de Nautilus utilise toujours un champ de saisie de texte dans la barre d’emplacement, au lieu de la barre de chemin.
|
|
Translated by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
|
|
386.
|
|
|
Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash
|
|
|
|
Indique s'il faut demander confirmation lorsque des fichiers sont supprimés ou lorsque la corbeille est vidée.
|
|
Translated by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
|
|
387.
|
|
|
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
|
|
|
|
Si vrai (coché), Nautilus demande une confirmation lorsque vous tentez de supprimer des fichiers ou de vider la corbeille.
|
|
Translated by
Geode
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
|
|
388.
|
|
|
Whether to enable immediate deletion
|
|
|
|
Indique s'il faut activer la suppression immédiate
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
|
|
389.
|
|
|
If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution.
|
|
|
|
Si vrai (coché), Nautilus propose une fonctionnalité permettant de supprimer un fichier immédiatement sur place au lieu de le mettre à la corbeille. Cette fonctionnalité peut se révéler risquée, utilisez-la avec précaution.
|
|
Translated by
Geode
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
|
|
390.
|
|
|
When to show preview text in icons
|
|
|
|
Modalités d'affichage du texte d'aperçu dans les icônes
|
|
Translated by
Geode
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
|