Browsing Bosnian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bosnian guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

799808 of 1359 results
799.
When <a href="?VARHELP=nondigest/personalize">personalization</a> is enabled
for this list, additional substitution variables are allowed in your headers
and footers:

<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,
coerced to lower case.
<li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address
that the user is subscribed with.
<li><b>user_password</b> - The user's password.
<li><b>user_name</b> - The user's full name.
<li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option
page.
</ul>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Kad <a href="?VARHELP=nondigest/personalize">personalization</a> je omogucen
za ovu listu, dodatne pretplatnicke vrijednosti su dozvoljene u vasem zaglavlju
i podnozju:

<ul><li><b>user_address</b> - Adresa korisnika,
prisiljena na mala slova.
<li><b>user_delivered_to</b> - Slucajno ocuvana adresa
na koju je korisnik pretplacen.
<li><b>user_password</b> - Korisnikov pasvord.
<li><b>user_name</b> - Korisnikovo puno ime.
<li><b>user_optionsurl</b> - URL korisnikova opcionalna
stranica.
</ul>
Translated by dzenana bricic
Reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:110
800.
Header added to mail sent to regular list members
Zaglavlje dodano na mail je poslano regularnoj listi clanova
Translated by dzenana bricic
Reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:129
801.
Text prepended to the top of every immediately-delivery
message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tekst upotrebljen za vrh svake odmah - dostavljene
poruke.
Translated by dzenana bricic
Reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:130
802.
Footer added to mail sent to regular list members
Podnozje dodano na mail poslan regularnoj listi clanova.
Translated by dzenana bricic
Reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:134
803.
Text appended to the bottom of every immediately-delivery
message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tekst dodan na kraj svake odmah dostavljene
poruke.
Translated by dzenana bricic
Reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:135
804.
Scrub attachments of regular delivery message?
Pročistite privitke redovitih isporuka poruke?
Translated by samra mrso
Reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:141
805.
When you scrub attachments, they are stored in the archive
area and links are made in the message so that the member can
access them via a web browser. If you want the attachments to
totally disappear, you can use content filtering options.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Kada precistite dodatke, oni su spremljeni u oblasti arhivi
i linkovi su napravljeni u porukama tako da ih clan moze
pristupati i sa wex pretrazivaca. Ako zelite da dodaci u potpunosti
nestanu, mozete koristiti sadrzajne filter opcije.
Translated by dzenana bricic
Reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:142
806.
Sibling lists
srodne liste
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:149
807.
Other mailing lists on this site whose members are
excluded from the regular (non-digest) delivery if those
list addresses appear in a To: or Cc: header.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ostale mail liste na ovoj stranici ciji su clanovi
iskljuceni iz regularne (ne klasifikovane) dostave ako ove
liste adresa pojave u To: ili Cc: zaglavlju.
Translated by dzenana bricic
Reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:152
808.
The list addresses should be written in full mail address
format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list
address mutually in the exclude list configuration page of the
other list, or members of both lists won't get any message.
Note also that the site administrator may prohibit cross domain
siblings.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Liste adresa bi trebale biti napisane u cijeloj mail adresi
formata (e.g. mailman@example.com). Ne naznacavajte ovu list
adresu uzajamno u iskljucenoj listi potvrdne stranice od
druge liste, ili clanovi drugih listi nece dobiti nikakvu poruku.
Biljezi takodjer da administrator stranice moze zabraniti medju poluveze domena.
Translated by dzenana bricic
Reviewed by Samir Ribić
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:155
799808 of 1359 results

This translation is managed by Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arne Goetje, Muhamed Sosic, Samir Ribić, dzenana bricic, samra mrso.