|
799.
|
|
|
When <a href="?VARHELP=nondigest/personalize">personalization</a> is enabled
for this list, additional substitution variables are allowed in your headers
and footers:
<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,
coerced to lower case.
<li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address
that the user is subscribed with.
<li><b>user_password</b> - The user's password.
<li><b>user_name</b> - The user's full name.
<li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option
page.
</ul>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kad <a href="?VARHELP=nondigest/personalize">personalization</a> je omogucen
za ovu listu, dodatne pretplatnicke vrijednosti su dozvoljene u vasem zaglavlju
i podnozju:
<ul><li><b>user_address</b> - Adresa korisnika,
prisiljena na mala slova.
<li><b>user_delivered_to</b> - Slucajno ocuvana adresa
na koju je korisnik pretplacen.
<li><b>user_password</b> - Korisnikov pasvord.
<li><b>user_name</b> - Korisnikovo puno ime.
<li><b>user_optionsurl</b> - URL korisnikova opcionalna
stranica.
</ul>
|
|
Translated by
dzenana bricic
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:110
|
|
800.
|
|
|
Header added to mail sent to regular list members
|
|
|
|
Zaglavlje dodano na mail je poslano regularnoj listi clanova
|
|
Translated by
dzenana bricic
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:129
|
|
801.
|
|
|
Text prepended to the top of every immediately-delivery
message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tekst upotrebljen za vrh svake odmah - dostavljene
poruke.
|
|
Translated by
dzenana bricic
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:130
|
|
802.
|
|
|
Footer added to mail sent to regular list members
|
|
|
|
Podnozje dodano na mail poslan regularnoj listi clanova.
|
|
Translated by
dzenana bricic
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:134
|
|
803.
|
|
|
Text appended to the bottom of every immediately-delivery
message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tekst dodan na kraj svake odmah dostavljene
poruke.
|
|
Translated by
dzenana bricic
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:135
|
|
804.
|
|
|
Scrub attachments of regular delivery message?
|
|
|
|
Pročistite privitke redovitih isporuka poruke?
|
|
Translated by
samra mrso
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:141
|
|
805.
|
|
|
When you scrub attachments, they are stored in the archive
area and links are made in the message so that the member can
access them via a web browser. If you want the attachments to
totally disappear, you can use content filtering options.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kada precistite dodatke, oni su spremljeni u oblasti arhivi
i linkovi su napravljeni u porukama tako da ih clan moze
pristupati i sa wex pretrazivaca. Ako zelite da dodaci u potpunosti
nestanu, mozete koristiti sadrzajne filter opcije.
|
|
Translated by
dzenana bricic
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:142
|
|
806.
|
|
|
Sibling lists
|
|
|
|
srodne liste
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:149
|
|
807.
|
|
|
Other mailing lists on this site whose members are
excluded from the regular (non-digest) delivery if those
list addresses appear in a To: or Cc: header.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ostale mail liste na ovoj stranici ciji su clanovi
iskljuceni iz regularne (ne klasifikovane) dostave ako ove
liste adresa pojave u To: ili Cc: zaglavlju.
|
|
Translated by
dzenana bricic
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:152
|
|
808.
|
|
|
The list addresses should be written in full mail address
format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list
address mutually in the exclude list configuration page of the
other list, or members of both lists won't get any message.
Note also that the site administrator may prohibit cross domain
siblings.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Liste adresa bi trebale biti napisane u cijeloj mail adresi
formata (e.g. mailman@example.com). Ne naznacavajte ovu list
adresu uzajamno u iskljucenoj listi potvrdne stranice od
druge liste, ili clanovi drugih listi nece dobiti nikakvu poruku.
Biljezi takodjer da administrator stranice moze zabraniti medju poluveze domena.
|
|
Translated by
dzenana bricic
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/NonDigest.py:155
|