|
1.
|
|
|
Not using locking for read only lock file %s
|
|
|
|
Bruger ikke låsning til skrivebeskyttet låsefil %s
|
|
Translated and reviewed by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:126
|
|
2.
|
|
|
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
|
|
Bruger ikke låsning til nfs-monteret låsefil %s
|
|
Translated and reviewed by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:146
|
|
3.
|
|
|
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
![](/@@/translation-newline)
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
![](/@@/translation-newline)
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Kunne ikke fastholde din mus.</big></b>
![](/@@/translation-newline)
En ondsindet klient udspionerer måske din session, eller du har måske blot klikket på en menu, eller et program har valgt at tage fokus.
![](/@@/translation-newline)
Prøv igen.
|
|
Translated and reviewed by
Mads Lundby
|
In upstream: |
|
<b><big>Kunne ikke indfange din mus.</big></b>
![](/@@/translation-newline)
En ondsindet klient udspionerer måske din session, eller du har måske blot klikket på en menu, eller et program har valgt at tage fokus.
![](/@@/translation-newline)
Prøv igen.
|
|
|
Suggested by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:612
|
|
4.
|
|
|
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
![](/@@/translation-newline)
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
![](/@@/translation-newline)
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Kunne ikke fastholde dit tastatur.</big></b>
![](/@@/translation-newline)
En ondsindet klient udspionerer måske din session, eller du har måske blot klikket på en menu, eller et program har valgt at tage fokus.
![](/@@/translation-newline)
Prøv igen.
|
|
Translated and reviewed by
Mads Lundby
|
In upstream: |
|
<b><big>Kunne ikke indfange dit tastatur.</big></b>
![](/@@/translation-newline)
En ondsindet klient udspionerer måske din session, eller du har måske blot klikket på en menu, eller et program har valgt at tage fokus.
![](/@@/translation-newline)
Prøv igen.
|
|
|
Suggested by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:624
|
|
5.
|
|
|
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
![](/@@/translation-newline)
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Indtast din adgangskode for at udføre administrative opgaver</big></b>
![](/@@/translation-newline)
Programmet " %s " gør dig i stand til at ændre væsentlige dele i dit system.
|
|
Translated and reviewed by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:992
|
|
6.
|
|
|
<b><big>Enter your password to run the application '%s ' as user %s </big></b>
|
|
|
|
<b><big>Indtast din adgangskode for at køre programmet "%s " som brugeren %s </big></b>
|
|
Translated by
Mads Lundby
|
|
Reviewed by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:999
|
|
7.
|
|
|
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
![](/@@/translation-newline)
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Indtast den administrative adgangskode</big></b>
![](/@@/translation-newline)
Programmet " %s " gør dig i stand til at ændre væsentlige dele i dit system.
|
|
Translated and reviewed by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1007
|
|
8.
|
|
|
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s '</big></b>
|
|
|
|
<b><big>Indtast adgangskoden til %s for at køre programmet "%s "</big></b>
|
|
Translated and reviewed by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1014
|
|
9.
|
|
|
Password prompt canceled.
|
|
|
|
Adgangskodeprompt annulleret.
|
|
Translated by
Mads Lundby
|
|
Reviewed by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1045
|
|
10.
|
|
|
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
![](/@@/translation-newline)
The ' %s ' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
![](/@@/translation-newline)
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
![](/@@/translation-newline)
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Tilladelser tildelt uden at spørge efter adgangskode</big></b>
![](/@@/translation-newline)
Programmet " %s " startede med rettigheder for brugeren %s uden at skulle spørge efter en adgangskode, på grund af dit systems opsætning af godkendelsesmekanismen.
![](/@@/translation-newline)
Du har muligvis tilladelse til at køre bestemte programmer som brugeren %s uden at skulle bruge efter en adgangskode, eller også er adgangskoden midlertidigt gemt.
![](/@@/translation-newline)
Dette er ikke en fejlmeddelelse. Det er blot meddelelse for at sikre, at du er opmærksom på dette.
|
|
Translated by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1117
|