|
17.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Pedro Silva
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
In upstream: |
|
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
cipher/random.c:858
|
|
18.
|
|
|
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would
keep you from getting bored, because it will improve the quality
of the entropy.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Por favor aguarde, entropia está a ser recolhida. Faça algum trabalho
para não se aborrecer, uma vez que irá melhorar a qualidade
da entropia.
|
|
Translated by
Nuno Donato
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
cipher/rndegd.c:200
|
|
19.
|
|
|
Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para
que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d bytes)
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
cipher/rndlinux.c:130
|
|
20.
|
|
|
failed to store the fingerprint: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
falha ao guardar a impressão digital: %s
|
|
Translated by
Mykas0
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
In upstream: |
|
falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:697
|
|
21.
|
|
|
failed to store the creation date: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
falha ao guardar a data de criação: %s
|
|
Translated by
Mykas0
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
In upstream: |
|
falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:710
|
|
22.
|
|
|
reading public key failed: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
leitura da chave pública falhou: %s
|
|
Translated by
José Paulo Matafome Oleiro
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
In upstream: |
|
remoção do bloco de chave falhou: %s
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1149
|
|
23.
|
|
|
response does not contain the public key data
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a resposta não contém os dados para a chave pública
|
|
Translated by
Pedro Querido
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875
|
|
24.
|
|
|
response does not contain the RSA modulus
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a resposta não contém os módulos RSA
|
|
Translated by
Tiago Silva
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883
|
|
25.
|
|
|
response does not contain the RSA public exponent
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a resposta não contém o expoente público RSA
|
|
Translated by
Pedro Querido
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893
|
|
26.
|
|
|
using default PIN as %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A usar PIN padrão como %s
|
|
Translated and reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1494
|