|
347.
|
|
|
NOTE: %s is not available in this version
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ACHTUNG: %s ist in dieser Version nicht verfübar
|
|
Translated by
Jochen Skulj
|
|
Reviewed by
Walter Koch
|
In upstream: |
|
HINWEIS: %s ist in dieser Version nicht vorhanden
|
|
|
Suggested by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2972
|
|
348.
|
|
|
will not run with insecure memory due to %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kann nicht in ungeschütztem Speicher ausgeführt werden, da %s
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s
|
|
|
Suggested by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2987
|
|
349.
|
|
|
you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften machen
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3001
|
|
350.
|
|
|
you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und verschlüsseln
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3007
|
|
351.
|
|
|
you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes verwenden.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3013
|
|
352.
|
|
|
encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Verschlüsseln einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-Verschlüsselung
|
|
Translated by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3026
|
|
353.
|
|
|
selected cipher algorithm is invalid
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
|
|
354.
|
|
|
selected digest algorithm is invalid
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124
|
|
355.
|
|
|
selected compression algorithm is invalid
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3106
|
|
356.
|
|
|
selected certification digest algorithm is invalid
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3112
|