Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 512 results
~
Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s
2010-08-09
La ligne de commande « %s » s'est terminée avec un état de sortie non nul %d : %s
~
Abnormal program termination spawning command line `%s': %s
2010-08-09
Fin de programme inattendue lors du lancement de la ligne de commande « %s » : %s
~
GSocketControlMessage not supported on windows
2010-08-09
GSocketControlMessage n'est pas pris en en charge par Windows
~
Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign
2010-08-09
Couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s », ne comporte pas de signe égal
~
Address element `%s', does not contain a colon (:)
2010-08-09
Élément d'adresse « %s », ne comporte pas de caractère deux-points (:)
~
Abstract unix domain socket addresses not supported on this system
2009-07-20
Les adresses abstraites de connecteur réseau de domaine unix ne sont pas prises en charge sur ce système
~
No service record for '%s'
2009-07-20
Aucun enregistrement de service pour « %s »
~
GSocketControlMessage not supported on windows
2009-07-20
GSocketControlMessage n'est pas pris en en charge sur windows
~
Can't handle the supplied version the icon encoding
2009-03-02
Impossible de gérer la version fournie du codage de l'icône
1.
Too large count value passed to %s
2008-03-11
La valeur de comptage fournie à %s est trop grande
2.
Seek not supported on base stream
2017-09-14
Le positionnement n’est pas pris en charge sur le flux de base
5.
Truncate not supported on base stream
2017-09-14
La troncature n’est pas prise en charge sur le flux de base
6.
Operation was cancelled
2017-09-14
L’opération a été annulée
7.
Invalid object, not initialized
2010-02-09
Objet non valide, non initialisé
8.
Incomplete multibyte sequence in input
2010-02-09
Séquence multi-octet incomplète en entrée
9.
Not enough space in destination
2010-02-09
Espace insuffisant dans la destination
10.
Invalid byte sequence in conversion input
2017-09-14
Séquence d’octets incorrecte en entrée du convertisseur
12.
Cancellable initialization not supported
2009-07-20
Initialisation annulable non prise en charge
18.
GCredentials is not implemented on this OS
2017-09-14
GCredentials n’est pas implémenté sur ce système d’exploitation
2010-08-09
GCredentials n'est pas implémenté sur ce système d'exploitation
19.
There is no GCredentials support for your platform
2017-09-14
Il n’y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme
2010-08-09
Il n'y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme
21.
Unsupported key `%s' in address entry `%s'
2010-08-09
Clé « %s » non prise en charge dans l'élément d'adresse « %s »
22.
Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)
2010-08-09
L'adresse « %s » n'est pas valide (nécessite exactement une des clés de « path », « tmpdir » ou « abstract »)
23.
Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'
2010-08-09
Combinaison clé/valeur sans signification dans l'élément d'adresse « %s »
24.
Error in address `%s' - the port attribute is malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est mal formé
25.
Error in address `%s' - the family attribute is malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de la famille est mal formé
28.
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'
2010-08-09
Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s »
29.
Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit exactement définie une des clés « path » ou « abstract »
30.
Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de l'hôte est manquant ou mal formé
31.
Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est manquant ou mal formé
32.
Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed
2010-08-09
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du fichier à dénomination unique est manquant ou mal formé
33.
Error auto-launching:
2010-08-09
Erreur de lancement automatique :
34.
Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'
2010-08-09
Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l'adresse « %s »
35.
Error opening nonce file `%s': %s
2010-08-09
Erreur lors de l'ouverture du fichier à dénomination unique « %s » : %s
36.
Error reading from nonce file `%s': %s
2010-08-09
Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s » : %s
37.
Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d
2010-08-09
Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s », 16 octets attendus, %d reçus
38.
Error writing contents of nonce file `%s' to stream:
2010-08-09
Erreur d'écriture du contenu du fichier à numérotation unique « %s » sur le flux :
39.
The given address is empty
2017-09-14
L’adresse indiquée est vide
2010-08-09
L'adresse indiquée est vide
41.
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
2010-08-09
Impossible de générer un bus de message sans un « machine-id » :
42.
Error spawning command line `%s':
2010-08-09
Erreur de lancement de la ligne de commande « %s » :
43.
(Type any character to close this window)
2017-09-14
(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)
44.
Session dbus not running, and autolaunch failed
2017-09-14
La session dbus n’est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a échoué
45.
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
2017-09-14
Impossible de déterminer l’adresse du bus de session (non pris en charge pour ce système d’exploitation)
2010-08-09
Impossible de déterminer l'adresse du bus de session (non pris en charge pour ce système d'exploitation)
46.
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'
2010-08-09
Impossible de déterminer l'adresse du bus à partir de la variable d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »
47.
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
2017-09-14
Impossible de déterminer l’adresse du bus étant donné que la variable d’environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n’est pas définie
2010-08-09
Impossible de déterminer l'adresse du bus étant donné que la variable d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n'est pas définie
48.
Unknown bus type %d
2010-08-09
Type de bus %d inconnu