Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s
|
|
2010-08-09 |
La ligne de commande « %s » s'est terminée avec un état de sortie non nul %d : %s
|
|
~ |
Abnormal program termination spawning command line `%s': %s
|
|
2010-08-09 |
Fin de programme inattendue lors du lancement de la ligne de commande « %s » : %s
|
|
~ |
GSocketControlMessage not supported on windows
|
|
2010-08-09 |
GSocketControlMessage n'est pas pris en en charge par Windows
|
|
~ |
Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign
|
|
2010-08-09 |
Couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s », ne comporte pas de signe égal
|
|
~ |
Address element `%s', does not contain a colon (:)
|
|
2010-08-09 |
Élément d'adresse « %s », ne comporte pas de caractère deux-points (:)
|
|
~ |
Abstract unix domain socket addresses not supported on this system
|
|
2009-07-20 |
Les adresses abstraites de connecteur réseau de domaine unix ne sont pas prises en charge sur ce système
|
|
~ |
No service record for '%s'
|
|
2009-07-20 |
Aucun enregistrement de service pour « %s »
|
|
~ |
GSocketControlMessage not supported on windows
|
|
2009-07-20 |
GSocketControlMessage n'est pas pris en en charge sur windows
|
|
~ |
Can't handle the supplied version the icon encoding
|
|
2009-03-02 |
Impossible de gérer la version fournie du codage de l'icône
|
|
1. |
Too large count value passed to %s
|
|
2008-03-11 |
La valeur de comptage fournie à %s est trop grande
|
|
2. |
Seek not supported on base stream
|
|
2017-09-14 |
Le positionnement n’est pas pris en charge sur le flux de base
|
|
5. |
Truncate not supported on base stream
|
|
2017-09-14 |
La troncature n’est pas prise en charge sur le flux de base
|
|
6. |
Operation was cancelled
|
|
2017-09-14 |
L’opération a été annulée
|
|
7. |
Invalid object, not initialized
|
|
2010-02-09 |
Objet non valide, non initialisé
|
|
8. |
Incomplete multibyte sequence in input
|
|
2010-02-09 |
Séquence multi-octet incomplète en entrée
|
|
9. |
Not enough space in destination
|
|
2010-02-09 |
Espace insuffisant dans la destination
|
|
10. |
Invalid byte sequence in conversion input
|
|
2017-09-14 |
Séquence d’octets incorrecte en entrée du convertisseur
|
|
12. |
Cancellable initialization not supported
|
|
2009-07-20 |
Initialisation annulable non prise en charge
|
|
18. |
GCredentials is not implemented on this OS
|
|
2017-09-14 |
GCredentials n’est pas implémenté sur ce système d’exploitation
|
|
2010-08-09 |
GCredentials n'est pas implémenté sur ce système d'exploitation
|
|
19. |
There is no GCredentials support for your platform
|
|
2017-09-14 |
Il n’y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme
|
|
2010-08-09 |
Il n'y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme
|
|
21. |
Unsupported key `%s' in address entry `%s'
|
|
2010-08-09 |
Clé « %s » non prise en charge dans l'élément d'adresse « %s »
|
|
22. |
Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)
|
|
2010-08-09 |
L'adresse « %s » n'est pas valide (nécessite exactement une des clés de « path », « tmpdir » ou « abstract »)
|
|
23. |
Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'
|
|
2010-08-09 |
Combinaison clé/valeur sans signification dans l'élément d'adresse « %s »
|
|
24. |
Error in address `%s' - the port attribute is malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est mal formé
|
|
25. |
Error in address `%s' - the family attribute is malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de la famille est mal formé
|
|
28. |
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'
|
|
2010-08-09 |
Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s »
|
|
29. |
Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit exactement définie une des clés « path » ou « abstract »
|
|
30. |
Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de l'hôte est manquant ou mal formé
|
|
31. |
Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est manquant ou mal formé
|
|
32. |
Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed
|
|
2010-08-09 |
Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du fichier à dénomination unique est manquant ou mal formé
|
|
33. |
Error auto-launching:
|
|
2010-08-09 |
Erreur de lancement automatique :
|
|
34. |
Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'
|
|
2010-08-09 |
Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l'adresse « %s »
|
|
35. |
Error opening nonce file `%s': %s
|
|
2010-08-09 |
Erreur lors de l'ouverture du fichier à dénomination unique « %s » : %s
|
|
36. |
Error reading from nonce file `%s': %s
|
|
2010-08-09 |
Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s » : %s
|
|
37. |
Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d
|
|
2010-08-09 |
Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s », 16 octets attendus, %d reçus
|
|
38. |
Error writing contents of nonce file `%s' to stream:
|
|
2010-08-09 |
Erreur d'écriture du contenu du fichier à numérotation unique « %s » sur le flux :
|
|
39. |
The given address is empty
|
|
2017-09-14 |
L’adresse indiquée est vide
|
|
2010-08-09 |
L'adresse indiquée est vide
|
|
41. |
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
|
|
2010-08-09 |
Impossible de générer un bus de message sans un « machine-id » :
|
|
42. |
Error spawning command line `%s':
|
|
2010-08-09 |
Erreur de lancement de la ligne de commande « %s » :
|
|
43. |
(Type any character to close this window)
|
|
2017-09-14 |
(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)
|
|
44. |
Session dbus not running, and autolaunch failed
|
|
2017-09-14 |
La session dbus n’est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a échoué
|
|
45. |
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
|
|
2017-09-14 |
Impossible de déterminer l’adresse du bus de session (non pris en charge pour ce système d’exploitation)
|
|
2010-08-09 |
Impossible de déterminer l'adresse du bus de session (non pris en charge pour ce système d'exploitation)
|
|
46. |
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'
|
|
2010-08-09 |
Impossible de déterminer l'adresse du bus à partir de la variable d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »
|
|
47. |
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
|
|
2017-09-14 |
Impossible de déterminer l’adresse du bus étant donné que la variable d’environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n’est pas définie
|
|
2010-08-09 |
Impossible de déterminer l'adresse du bus étant donné que la variable d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n'est pas définie
|
|
48. |
Unknown bus type %d
|
|
2010-08-09 |
Type de bus %d inconnu
|