Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author.
|
|
2011-07-10 |
Текст који се убацује када одговарате на поруку, приписујући поруку оригиналном аутору.
|
|
~ |
The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows.
|
|
2011-07-10 |
Текст који се убацује приликом прослеђивања поруке (објава при врху), који је рекао да прослеђена порука следи.
|
|
~ |
The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows.
|
|
2011-07-10 |
Текст који се убацује приликом прослеђивања поруке, који је рекао да прослеђена порука следи.
|
|
~ |
Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user
|
|
2011-07-10 |
Могуће вредности су: „never“ — да никада не затвори прозор претраживача; „always“ — да увек затвори прозор претраживача и „ask“ — (или било која друга вредност) питаће корисника
|
|
~ |
Original message.
|
|
2011-07-10 |
Оригинална порука.
|
|
~ |
Initial width of the "Folder Subscriptions" window. The value updates as the user resizes the window horizontally.
|
|
2011-07-10 |
Почетна ширина прозора „Пријављивање на фасцикле“. Вредност се ажурира уколико корисник прошири прозор.
|
|
~ |
Initial maximize state of the "Folder Subscriptions" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the "Folder Subscriptions" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail.
|
|
2011-07-10 |
Почетно стање увећаног прозора „Пријављивање на фасцикле“. Вредност се ажурира уколико корисник увећа или умањи прозор. Приметите да Еволуција не користи ову вредност пошто овај прозор не може бити увећан. Овај кључ само употпуњује поставке.
|
|
~ |
Initial height of the "Folder Subscriptions" window. The value updates as the user resizes the window vertically.
|
|
2011-07-10 |
Почетна висина прозора „Пријављивање на фасцикле“. Вредност се ажурира уколико корисник продужи прозор.
|
|
~ |
"Folder Subscriptions" window maximize state
|
|
2011-07-10 |
Стање увећаног прозора „Пријављивање на фасцикле“
|
|
~ |
"Folder Subscriptions" window width
|
|
2011-07-10 |
Ширина прозора „Пријављивање на фасцикле“
|
|
~ |
Forward message.
|
|
2011-07-10 |
Прослеђује поруку.
|
|
~ |
Attribute message.
|
|
2011-07-10 |
Приложена порука.
|
|
~ |
"Folder Subscriptions" window height
|
|
2011-07-10 |
Висина прозора „Пријављивање на фасцикле“
|
|
~ |
Unsubscribing from folder '%s'
|
|
2011-07-10 |
Одјављујем се са фасцикле „%s“
|
|
~ |
Please enter a descriptive name for this account below.
This name will be used for display purposes only.
|
|
2011-07-10 |
Унесите описно име за овај налог.
Ово име ће бити коришћено само за приказ.
|
|
3. |
Failed to authenticate with LDAP server.
|
|
2011-10-04 |
Нисам успео да потврдим идентитет на ЛДАП серверу.
|
|
6. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
|
|
2011-10-04 |
Овај ЛДАП сервер можда користи старије ЛДАП издање које не подржава ову могућност, или је лоше подешен. Питајте администратора за подржане основе претраге.
|
|
7. |
This server does not support LDAPv3 schema information.
|
|
2011-10-04 |
Овај сервер не подржава ЛДАПв3 шему података.
|
|
8. |
Could not get schema information for LDAP server.
|
|
2011-10-04 |
Не могу да добавим шему података са ЛДАП сервера.
|
|
9. |
LDAP server did not respond with valid schema information.
|
|
2011-10-04 |
ЛДАП сервер није одговорио исправном шемом података.
|
|
10. |
Could not remove address book.
|
|
2011-10-04 |
Не могу да уклоним адресар.
|
|
11. |
Delete address book '{0}'?
|
|
2011-10-04 |
Да обришем адресар „{0}“?
|
|
14. |
Delete remote address book "{0}"?
|
|
2014-10-08 |
Да обришем удаљени адресар „{0}“?
|
|
15. |
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2014-10-08 |
Ово ће трајно уклонити адресар „{0}“ са сервера. Да ли сте сигурни да желите да наставите?
|
|
18. |
Unable to open address book
|
|
2011-10-04 |
Не могу да отворим адресар
|
|
20. |
Would you like to save your changes?
|
|
2011-10-04 |
Да ли желите ли да сачувате измене?
|
|
21. |
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
|
|
2011-10-04 |
Изменили сте овај контакт. Да ли желите да сачувате ове измене?
|
|
23. |
Cannot move contact.
|
|
2011-10-04 |
Не могу да преместим контакт.
|
|
25. |
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
|
|
2011-10-04 |
Слика коју сте изабрали је превелика. Да ли желите ли да јој промените величину и да је сачувате?
|
|
26. |
_Resize
|
|
2014-10-08 |
_Промени величину
|
|
29. |
Unable to save {0}.
|
|
2011-10-04 |
Не могу да сачувам {0}.
|
|
33. |
Address '{0}' already exists.
|
|
2011-10-04 |
Адреса „{0}“ већ постоји.
|
|
36. |
Some addresses already exist in this contact list.
|
|
2011-10-04 |
Неке адресе већ постоје на овом списку контаката.
|
|
2011-07-30 |
Неке адресе се већ налази у овој листи контакта.
|
|
37. |
You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?
|
|
2011-10-04 |
Покушавате да додате адресе које су већ део ове листе. Да ли ипак желите да их додате?
|
|
2011-07-30 |
Покушавате да додате адресе које су већ део ове листе. Да ли и поред тога желите да их додате?
|
|
38. |
Skip duplicates
|
|
2011-10-04 |
Прескочи дупликате
|
|
2011-07-30 |
Прескачем умношке
|
|
39. |
Add with duplicates
|
|
2011-10-04 |
Додај са дупликатима
|
|
2011-07-30 |
Додај са умношцима
|
|
40. |
List '{0}' is already in this contact list.
|
|
2011-10-04 |
Списак „{0}“ је већ на овом списку контаката.
|
|
2011-07-30 |
Листа „{0}“ се већ налази у овој листи контакта.
|
|
41. |
A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?
|
|
2011-10-04 |
Списак контаката под називом „{0}“ се већ налази на овом списку. Да ли ипак желите да га додате?
|
|
2011-07-30 |
Листа контакта под називом „{0}“ се већ налази у овој листи контакта. Да ли и поред тога желите да је додате?
|
|
42. |
Failed to delete contact
|
|
2011-10-04 |
Нисам успео да обришем контакт
|
|
44. |
Cannot add new contact
|
|
2011-10-04 |
Не могу да додам нови контакт
|
|
53. |
_Wants to receive HTML mail
|
|
2011-10-04 |
_Жели да прима ХТМЛ пошту
|
|
54. |
Email
|
|
2014-10-08 |
Ел. пошта
|
|
56. |
Instant Messaging
|
|
2011-10-04 |
Тренутне поруке
|
|
62. |
Home Page:
|
|
2011-10-04 |
Матична страна:
|