Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
889. |
Cancel
|
|
2009-03-17 |
Annulla
|
|
890. |
Refresh
|
|
2009-03-17 |
Aggiorna
|
|
891. |
Counter-proposal
|
|
2009-03-17 |
Contro-proposta
|
|
949. |
Cancelled
|
|
2009-03-17 |
Annullata
|
|
950. |
% Completed
|
|
2009-03-17 |
% completata
|
|
1379. |
Save as _Draft
|
|
2009-03-17 |
Salva come _bozza
|
|
1394. |
Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate
|
|
2009-03-17 |
Cifra questo messaggio con il proprio certificato di cifratura S/MIME
|
|
1403. |
Save Draft
|
|
2009-03-17 |
Salva bozza
|
|
1413. |
S_ubject:
|
|
2009-03-17 |
O_ggetto:
|
|
1470. |
Show autocompleted name with an address
|
|
2009-03-17 |
Mostra i nomi completati automaticamente con un indirizzo
|
|
1471. |
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
|
|
2009-03-17 |
Indica se mostrare nella casella l'indirizzo email con il nome del contatto completato automaticamente.
|
|
1510. |
The second timezone for a Day View
|
|
2009-03-17 |
Il secondo fuso orario di una vista giornaliera
|
|
1512. |
Recently used second time zones in a Day View
|
|
2009-03-17 |
Secondi fusi orari usati di recente in una vista giornaliera
|
|
1520. |
Show categories field in the event/meeting/task editor
|
|
2009-03-17 |
Mostra campi di categoria nell'editor di eventi/riunioni/attività
|
|
1522. |
Show Role field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
Mostrare il campo Ruolo nell'editor di evento/attività/riunione
|
|
1523. |
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
Indica se mostrare il campo ruolo nell'editor di evento/attività/riunione
|
|
1524. |
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
Mostrare campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione
|
|
1525. |
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
Indica se mostrare il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione
|
|
1526. |
Show status field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
Mostra il campo di stato nell'editor di evento/attività/riunione
|
|
1527. |
Whether to show status field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
Indica se mostrare il campo stato nell'editor di evento/attività/riunione
|
|
1530. |
Show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
Mostrare il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione
|
|
1531. |
Whether to show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-03-17 |
Indica se mostrare il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione
|
|
1532. |
Hide completed tasks
|
|
2009-03-17 |
Nasconde attività completate
|
|
1534. |
Hide task units
|
|
2009-03-17 |
Unità per nascondere attività
|
|
1536. |
Hide task value
|
|
2009-03-17 |
Valore per nascondere attività
|
|
1587. |
Tasks due today color
|
|
2009-03-17 |
Colore attività in scadenza oggi
|
|
1596. |
Overdue tasks color
|
|
2009-03-17 |
Colore attività scadute
|
|
1628. |
Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer.
|
|
2009-03-17 |
A ogni avvio di Evolution, verifica se questo è oppure no il client email predefinito.
|
|
1637. |
Automatic emoticon recognition
|
|
2009-03-17 |
Riconoscimento automatico faccine
|
|
1657. |
Show "Bcc" field when sending a mail message
|
|
2009-08-12 | ||
1659. |
Show "Cc" field when sending a mail message
|
|
2009-08-12 | ||
1687. |
Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar
|
|
2009-03-17 |
Disabilita o abilita l'elisione dei nomi delle cartelle nella barra laterale
|
|
1688. |
Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar.
|
|
2009-03-17 |
Indica se disabilitare la funzione di elisione dei nomi delle cartelle nella barra laterale.
|
|
1701. |
Load images for HTML messages over HTTP
|
|
2009-03-17 |
Carica le immagini in messaggi HTML attraverso HTTP
|
|
1702. |
Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: "0" - Never load images off the net. "1" - Load images in messages from contacts. "2" - Always load images off the net.
|
|
2009-03-17 |
Carica le immagini nei messaggi HTML attraverso http(s). Valori possibili sono: 0 - non carica le immagini dalla rete; 1 - carica le immagini nei messaggi dai contatti; 2 - carica sempre le immagini dalla rete.
|
|
1712. |
This option would help in improving the speed of fetching.
|
|
2007-10-05 |
Questa opzione vuole essere d'aiuto nel migliorare la velocità del recupero.
|
|
1713. |
List of MIME types to check for Bonobo component viewers
|
|
2009-03-17 |
Elenco di tipi MIME da controllare per componenti di visualizzazione Bonobo
|
|
1714. |
If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content.
|
|
2009-03-17 |
Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo MIME in Evolution, qualsiasi tipo MIME che appaia in quest'elenco che abbia una corrispondenza con un visualizzatore bonobo nel database dei tipi MIME di GNOME può usato per visualizzare il contenuto.
|
|
1813. |
The default plugin for Junk hook
|
|
2007-10-05 |
Il plugin preferito per l'hook della posta indesiderata
|
|
1821. |
Custom headers to use while checking for junk.
|
|
2009-03-17 |
Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli indesiderati.
|
|
1822. |
Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format "headername=value".
|
|
2009-03-17 |
Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli indesiderati. Gli elementi della listo sono stringhe nel formato "nomeintestazione=valore".
|
|
1854. |
The default command that must be used as the editor.
|
|
2009-03-17 |
Il comando predefinito che deve essere usato come editor.
|
|
1887. |
Initial attachment view
|
|
2009-08-12 | ||
1907. |
ID or alias of the component to be shown by default at start-up.
|
|
2009-03-17 |
ID o alias del componente da visualizzare per default all'avvio.
|
|
2037. |
Could not open the link.
|
|
2009-03-17 |
Impossibile aprire il collegamento.
|
|
2062. |
Find items that meet the following conditions
|
|
2009-03-17 |
Trova gli elementi che soddisfano le seguenti condizioni
|
|
2069. |
A_dd Condition
|
|
2009-03-17 |
Aggiungi con_dizione
|
|
2123. |
Failed to apply outgoing filters: %s
|
|
2009-03-17 |
Applicazione dei filtri in uscita non riuscita: %s
|
|
2238. |
Security:
|
|
2009-03-17 |
Sicurezza:
|
|
2458. |
Forward to
|
|
2009-08-12 |