Translations by Sebastien Bacher
Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2019. |
Use locale default
|
|
2009-09-21 |
Területi beállítás alapértelmezésének használata
|
|
2020. |
Format:
|
|
2009-09-21 |
Formátum:
|
|
2111. |
Inbox
|
|
2009-09-21 |
Beérkezett üzenetek
|
|
2165. |
Evolution Account Assistant
|
|
2009-09-21 |
Evolution postafiók-asszisztens
|
|
2226. |
Server _Type:
|
|
2009-09-21 |
Kiszolgáló tí_pusa:
|
|
2458. |
Forward to
|
|
2009-09-21 |
Továbbítás
|
|
2476. |
Message Location
|
|
2009-09-21 |
Üzenet helye
|
|
2511. |
%s (%u%s)
|
|
2009-09-21 |
%s (%u%s)
|
|
2665. |
Date/Time Format
|
|
2009-09-21 |
Dátum/időformátum
|
|
2874. |
Subject or Addresses contains
|
|
2009-09-21 |
Tárgy vagy a címek tartalmazza
|
|
2972. |
Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type "person".
|
|
2009-09-21 |
A keresési szűrő a keresett objektumok típusa. Ennek módosítása nélkül a keresés a „személy” típuson lesz végrehajtva.
|
|
3084. |
I_mport
|
|
2009-09-21 |
I_mportálás
|
|
3085. |
Select a Calendar
|
|
2009-09-21 |
Válasszon naptárat
|
|
3086. |
Select a Task List
|
|
2009-09-21 |
Válasszon feladatlistát
|
|
3087. |
I_mport to Calendar
|
|
2009-09-21 |
I_mportálás naptárba
|
|
3088. |
I_mport to Tasks
|
|
2009-09-21 |
Imp_ortálás a feladatok közé
|
|
3089. |
Selected Calendars for Alarms
|
|
2009-09-21 |
Figyelmeztetésekhez kijelölt naptárak
|
|
3103. |
Use s_ystem time zone
|
|
2009-09-21 |
_Rendszer időzónájának használata
|
|
3126. |
Sc_roll Month View by a week
|
|
2009-09-21 |
_Hónapnézet gördítése egy héttel
|
|
3320. |
_Fetch All Headers
|
|
2009-09-21 |
Min_den fejléc letöltése
|
|
3416. |
_Memos:
|
|
2009-09-21 |
_Feljegyzések:
|
|
3468. |
Display "text/calendar" MIME parts in mail messages.
|
|
2009-09-21 |
Megjeleníti az üzenetek „text/calendar” MIME-részeit.
|
|
3489. |
T_ype:
|
|
2009-09-21 |
Típ_us:
|
|
3632. |
Prefer Plain Text
|
|
2009-09-21 |
Egyszerű szöveg előnyben részesítése
|
|
3634. |
View mail messages as plain text, even if they contain HTML content.
|
|
2009-09-21 |
Levelek megjelenítése egyszerű szövegként, még ha van is HTML-tartalmuk.
|
|
3712. |
There is one other contact.
|
|
2009-09-21 |
Egy másik névjegy van.
|
|
3713. |
There is %d other contact.
There are %d other contacts.
|
|
2009-09-21 |
%d másik névjegy van.
%d másik névjegy van.
|
|
3726. |
Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message.
|
|
2009-09-21 |
Emlékezteti, ha a mellékletet elfelejtette hozzáadni a levélhez.
|
|
3728. |
Create _address book entries when sending mails
|
|
2009-09-21 |
_Levelek küldésekor címjegyzék-bejegyzések létrehozása
|
|
3735. |
Takes the gruntwork out of managing your address book.
Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists.
|
|
2009-09-21 |
A címjegyzék kezelésének egyszerűsítése.
Automatikusan feltölti a címjegyzékét nevekkel és e-mail címekkel amikor üzenetekre válaszol. Ezen kívül az azonnaliüzenő-partner információkat is kitölti a partnerlistája alapján.
|
|
3753. |
Add custom headers to outgoing mail messages.
|
|
2009-09-21 |
Egyéni fejléc kimenő levelekhez adása.
|
|
3757. |
Compose in External Editor
|
|
2009-09-21 |
Szerkesztés külső szerkesztővel
|
|
3759. |
Use an external editor to compose plain-text mail messages.
|
|
2009-09-21 |
Külső szerkesztő használata egyszerű szöveges üzeneteket írásához.
|
|
3764. |
External editor still running
|
|
2009-09-21 |
A külső szerkesztő még fut
|
|
3765. |
The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active.
|
|
2009-09-21 |
A külső szerkesztő még fut. A levélszerkesztő ablak nem zárható be, amíg a szerkesztő aktív.
|
|
3795. |
Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.).
|
|
2009-09-21 |
Általános levelezőlista-műveletek végrehajtása (fel- és leiratkozás, stb.).
|
|
3817. |
Notify new messages for _Inbox only
|
|
2009-09-21 |
Értesítés csak a B_eérkezett üzenetek új üzeneteire
|
|
3820. |
Notifies you when new mail messages arrive.
|
|
2009-09-21 |
Értesítés új levelek érkezésekor.
|
|
3822. |
Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?
|
|
2009-09-21 |
A kiválasztott mappa már tartalmazza az eseményt („%s”). A régi eseményt szeretné szerkeszteni?
|
|
3823. |
Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?
|
|
2009-09-21 |
A kiválasztott feladatlista már tartalmazza a feladatot („%s”). A régi feladatot szeretné szerkeszteni?
|
|
3824. |
Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?
|
|
2009-09-21 |
A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmazza a feljegyzést („%s”). A régi feljegyzést szeretné szerkeszteni?
|
|
3829. |
[No Summary]
|
|
2009-09-21 |
[Nincs összefoglaló]
|
|
3830. |
Invalid object returned from a server
|
|
2009-09-21 |
A kiszolgáló érvénytelen objektumot adott vissza
|
|
3831. |
An error occurred during processing: %s
|
|
2009-09-21 |
Hiba történt a feldolgozás során: %s
|
|
3833. |
Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please.
|
|
2009-09-21 |
A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre esemény. Válasszon másik forrást.
|
|
3835. |
Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please.
|
|
2009-09-21 |
A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre feljegyzés. Válasszon másik forrást.
|
|
3838. |
Create a new event from the selected message
|
|
2009-09-21 |
Új esemény létrehozása a kijelölt üzenetből
|
|
3839. |
Create a Mem_o
|
|
2009-09-21 |
_Feljegyzés létrehozása
|
|
3840. |
Create a new memo from the selected message
|
|
2009-09-21 |
Új feljegyzés létrehozása a kijelölt üzenetből
|
|
3841. |
Create a _Task
|
|
2009-09-21 |
Fela_dat létrehozása
|