Translations by Sebastien Bacher
Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Fine-tune your IMAP accounts.
|
|
2009-09-21 |
IMAP fiókok finomhangolása.
|
|
~ |
Cannot get source list. %s
|
|
2009-09-21 |
Nem kérhető le a forráslista. %s
|
|
~ |
Add WebDAV contacts to Evolution.
|
|
2009-09-21 |
WebDAV névjegyek támogatása az Evolutionben.
|
|
422. |
Week View
|
|
2009-09-21 |
Hét nézet
|
|
488. |
Could not save attachments
|
|
2009-09-21 |
A mellékletek mentése meghiúsult
|
|
577. |
Event cannot be edited, because the selected calendar is read only
|
|
2009-09-21 |
Az esemény nem szerkeszthető, mert a kiválasztott naptár írásvédett
|
|
578. |
Event cannot be fully edited, because you are not the organizer
|
|
2009-09-21 |
Az esemény nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező
|
|
628. |
Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only
|
|
2009-09-21 |
A feljegyzés nem szerkeszthető, mert a kiválasztott feljegyzéslista írásvédett
|
|
629. |
Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer
|
|
2009-09-21 |
A feljegyzés nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező
|
|
653. |
fifth
|
|
2009-09-21 |
ötödik
|
|
685. |
Notify new attendees _only
|
|
2009-09-21 |
_Csak az új résztvevőket értesítse
|
|
710. |
Task cannot be edited, because the selected task list is read only
|
|
2009-09-21 |
A feladat nem szerkeszthető, mert a kiválasztott feladatlista írásvédett
|
|
711. |
Task cannot be fully edited, because you are not the organizer
|
|
2009-09-21 |
A feladat nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező
|
|
756. |
Week View: %s. %s
|
|
2009-09-21 |
Hét nézet: %s. %s
|
|
778. |
Last modified
|
|
2009-09-21 |
Utoljára módosítva
|
|
1417. |
Save draft
|
|
2009-09-21 |
Piszkozat mentése
|
|
1564. |
Primary calendar
|
|
2009-09-21 |
Elsődleges naptár
|
|
1566. |
Primary memo list
|
|
2009-09-21 |
Elsődleges feljegyzéslista
|
|
1568. |
Primary task list
|
|
2009-09-21 |
Elsődleges feladatlista
|
|
1608. |
Use system timezone
|
|
2009-09-21 |
Rendszer időzónájának használata
|
|
1647. |
Put the cursor at the bottom of replies
|
|
2009-09-21 |
A kurzor válaszok alá vitele
|
|
1648. |
Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom.
|
|
2009-09-21 |
A kurzor az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?
|
|
1657. |
Show "Bcc" field when sending a mail message
|
|
2009-09-21 |
A „Rejtett másolat” mező megjelenítése levél küldésekor
|
|
1658. |
Show the "Bcc" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
|
|
2009-09-21 |
A „Rejtett másolat” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor.
|
|
1659. |
Show "Cc" field when sending a mail message
|
|
2009-09-21 |
A „Másolat” mező megjelenítése levél küldésekor
|
|
1660. |
Show the "Cc" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
|
|
2009-09-21 |
A „Másolat” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor.
|
|
1661. |
Show "Reply To" field when sending a mail message
|
|
2009-09-21 |
A „Válaszcím” mező megjelenítése levél küldésekor
|
|
1662. |
Show the "Reply To" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
|
|
2009-09-21 |
A „Válaszcím” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor.
|
|
1663. |
Show "From" field when posting to a newsgroup
|
|
2009-09-21 |
A „Feladó” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba
|
|
1664. |
Show the "From" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen.
|
|
2009-09-21 |
A „Feladó” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor.
|
|
1665. |
Show "Reply To" field when posting to a newsgroup
|
|
2009-09-21 |
A „Válaszcím” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba
|
|
1666. |
Show the "Reply To" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen.
|
|
2009-09-21 |
A „Válaszcím” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor.
|
|
1671. |
Put personalized signatures at the top of replies
|
|
2009-09-21 |
Személyre szabott aláírások elhelyezése a válaszok tetejére
|
|
1672. |
Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom.
|
|
2009-09-21 |
Az aláírás az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?
|
|
1683. |
Show image animations
|
|
2009-09-21 |
Képanimációk megjelenítése
|
|
1684. |
Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead.
|
|
2009-09-21 |
Animált képek engedélyezése HTML levelekben. Sokan zavarónak találják az animált képeket és inkább a statikus képet választják.
|
|
1686. |
Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names.
|
|
2009-09-21 |
Az oldalsáv keresőszolgáltatásának engedélyezése a mappanevek interaktív kereséséhez.
|
|
1750. |
This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart.
|
|
2009-09-21 |
Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben kibontott vagy összecsukott állapotban legyenek-e. Az Evolutiont újra kell indítani.
|
|
1752. |
This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart.
|
|
2009-09-21 |
Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben szálankénti utolsó üzenet alapján legyenek-e sorba rendezve az üzenetek dátuma helyett. Az Evolutiont újra kell indítani.
|
|
1777. |
Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages.
|
|
2009-09-21 |
Kérdés letiltása/engedélyezése több üzenet kijelölésekor.
|
|
1793. |
Empty all Trash folders when exiting Evolution.
|
|
2009-09-21 |
Minden Kuka mappa ürítése az Evolutionből történő kilépéskor.
|
|
1808. |
Empty all Junk folders when exiting Evolution.
|
|
2009-09-21 |
Minden levélszemétmappa ürítése az Evolutionből történő kilépéskor.
|
|
1855. |
Automatically launch when a new mail is edited
|
|
2009-09-21 |
Automatikus indítás új levél szerkesztésekor
|
|
1861. |
Notify new messages for Inbox only.
|
|
2009-09-21 |
Értesítés csak a Beérkezett üzenetek új üzenetei esetén.
|
|
1862. |
Whether to notify new messages in Inbox folder only.
|
|
2009-09-21 |
Csak a Beérkezett üzenetek mappába érkezett új üzenetekről értesítsen?
|
|
1887. |
Initial attachment view
|
|
2009-09-21 |
Kiinduló mellékletnézet
|
|
1888. |
Initial view for attachment bar widgets. "0" is Icon View, "1" is List View.
|
|
2009-09-21 |
Mellékletsáv felületi elemek kiinduló nézete. Lehetséges értékek: 0 - ikonnézet, 1 - listanézet.
|
|
1889. |
Initial file chooser folder
|
|
2009-09-21 |
Kiinduló fájlválasztómappa
|
|
1890. |
Initial folder for GtkFileChooser dialogs.
|
|
2009-09-21 |
A GTK fájlválasztó ablakok kiinduló mappája.
|
|
2011. |
Yesterday
|
|
2009-09-21 |
Tegnap
|