Translations by Launchpad Translations Administrators

Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201250 of 269 results
3258.
Memo List Properties
2008-08-23
Propiedades de lista de notas
3278.
New Task List
2008-08-23
Nova lista de tarefas
3279.
_Task
2008-08-23
_Tarefa
3280.
Assigne_d Task
2008-08-23
Tarefa asigna_da
3412.
Show time as _free
2008-08-23
Mostrar hora como _libre
3423.
Unable to find this memo in any memo list
2008-08-23
Non é posible localizar esta nota en ningunha lista de notas
3441.
Meeting information sent
2008-08-23
Enviouse información da reunión
3442.
Task information sent
2008-08-23
Enviada información de tarefa
3443.
Memo information sent
2008-08-23
Enviada información de nota
3444.
Unable to send meeting information, the meeting does not exist
2008-08-23
Non se pode enviar a información da reunión, a reunión non existe
3445.
Unable to send task information, the task does not exist
2008-08-23
Non é posible enviar a información da tarefa, a tarefa non existe
3446.
Unable to send memo information, the memo does not exist
2008-08-23
Non se pode enviar a información da nota, a nota non existe
3458.
This task recurs
2008-08-23
Esta tarefa repítese
3459.
This memo recurs
2008-08-23
Esta nota repítese
3482.
Configuration
2008-08-23
Configuración
3493.
_Mail Message
2008-08-23
_Mensaxe de correo
3497.
Mail _Folder
2008-08-23
_Cartafol de correo
3502.
Network Preferences
2008-08-23
Preferencias da rede
3508.
_Download Messages for Offline Usage
2008-08-23
_Descargar as mensaxes para o seu uso sen conexión
3517.
Mark all messages in the folder as read
2008-08-23
Marcar todas as mensaxes no cartafol como lidas?
3527.
Select Message S_ubthread
2008-08-23
Seleccionar o sub_fío da mensaxe
3528.
Select all replies to the currently selected message
2008-08-23
Seleccionar todas as respostas á mensaxe actualmente seleccionada
3580.
%d selected,
%d selected,
2008-05-30
%d seleccionado,
%d seleccionado,
3596.
Contains Value
2008-02-26
O valor contén
3616.
Overview
2008-08-23
Vista xeral
3631.
HTML _Mode
2008-08-23
Modo _HTML
3719.
_Do not show this message again.
2008-02-26
_Non mostrar esta mensaxe outra vez.
3720.
Keywords
2008-08-23
Palabras clave
3721.
Message has no attachments
2008-08-23
A mensaxe non ten anexos
3722.
Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one.
2008-08-23
Evolution atopou algunhas palabras chave que indican que esta mensaxe debería conter un anexo, mais non se atopa ningún.
3724.
_Edit Message
2008-08-23
_Editar a mensaxe
3725.
Attachment Reminder
2008-08-23
Recordatorio de anexos
3732.
Select Address book for Pidgin buddy list
2008-08-23
Seleccione a axenda de enderezos para a lista de amigos do Pidgin
3748.
_Custom Header
2008-08-23
_Cabeceira personalizada
3749.
The format for specifying a Custom Header key value is: Name of the Custom Header key values separated by ";".
2008-08-23
O formato para especificar o valor dunha chave de cabeceira personalizada é: Valores chave do nome da cabeceira personalizada separados por ";".
3750.
Key
2008-08-23
Chave
3751.
Values
2008-08-23
Valores
3752.
Custom Header
2008-08-23
Cabeceira personalizada
3754.
Email Custom Header
2008-08-23
Cabeceira personalizada de correo
3755.
Command to be executed to launch the editor:
2008-08-23
Comando a executar para lanzar o editor:
3758.
External Editor
2008-08-23
Editor externo
3760.
Editor not launchable
2008-08-23
Non se pode lanzar o editor
3761.
The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor.
2008-08-23
Non se pode lanzar o editor externo axustado nas preferencias do complemento Ténteo establecendo un editor distinto.
3762.
Cannot create Temporary File
2008-08-23
Non se pode crear o ficheiro temporal
3763.
Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later.
2008-08-23
Evolution non pode crear un ficheiro temporal para gardar o seu correo. Ténteo máis tarde.
3813.
_Beep
2008-08-23
_Ton de aviso
3817.
Notify new messages for _Inbox only
2008-08-23
Notificar novas mensaxes só para a _bandexa de entrada
3832.
Cannot open calendar. %s
2008-08-23
Non se puido abrir o calendario %s
3834.
Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please.
2008-08-23
A fonte seleccionada é de só lectura, por iso non se pode crear unha tarefa aquí. Elixa outra fonte.
3846.
Also mark messages in subfolders?
2008-08-23
Marcar tamén as mensaxes no subcartafoles?