Translations by Launchpad Translations Administrators

Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 269 results
~
Authenticate proxy server connections
2008-08-23
Autenticar as conexións do servidor proxy
~
Colo_r:
2008-08-23
Co_r:
~
Recent _Documents
2008-08-23
_Documentos recentes
~
No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it.
2008-08-23
Non hai mensaxes que coincidan cos seus criterios de busca. Probe a limpar a busca co elemento Limpar do menú Buscar ou cámbiea.
~
Sound file name to be played.
2008-08-23
Nome do ficheiro de son a reproducir.
~
Migrating '%s':
2008-08-23
Migrando '%s':
~
"Send and Receive Mail" window height
2008-08-23
Altura da ventá "Enviar e recibir correo"
~
Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode.
2008-08-23
Ficheiro de son a reproducir cando chegue un correo novo, se non está en modo ton de aviso.
~
If "true", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive.
2008-08-23
Se está activado emitirá un ton de aviso, senón reproducirá un ficheiro de son cando chegue correo novo.
~
Whether play sound or beep when new messages arrive.
2008-08-23
Indica se reproducir un ficheiro de son ou ton de aviso ao chegar correo novo.
~
Play sound when new messages arrive.
2008-08-23
Reproducir un ficheiro de son ao _chegar correo novo.
~
Unknown external-body part.
2008-02-26
Parte do corpo-externo descoñecida.
43.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2008-08-23
Vostede non ten os permisos suficientes para eliminar contactos nesta axenda de enderezos.
45.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2008-08-23
'{0}' é unha axenda de enderezos de só lectura. Cambie a vista de contactos e elixa un libro de enderezos distinto da barra lateral.
146.
_Select...
2008-08-23
S_eleccionar...
161.
Name contains
2008-08-23
O nome contén
271.
Searching for the Contacts...
2008-08-23
A buscar os contactos...
339.
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
2008-02-26
Quere enviar unha notificación de cancelación para nota?
340.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
2008-02-26
Se non envía unha notificación de cancelación, os outros participantes quizais non saiban que se eliminou a nota.
341.
Are you sure you want to delete this memo?
2008-02-26
Está seguro de que quere eliminar esta nota?
342.
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
2008-02-26
Vaise eliminar toda a información desta nota e non se poderá restaurar.
348.
Are you sure you want to delete the memo '{0}'?
2008-02-26
Está seguro de que quere eliminar a nota '{0}'?
349.
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
2008-02-26
Vaise eliminar toda a información desta nota e non se poderá restaurar.
354.
Are you sure you want to delete these {0} memos?
2008-02-26
Está seguro de que quere eliminar estas {0} notas?
355.
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
2008-02-26
Vaise eliminar toda a información destas notas e non se poderá restaurar.
408.
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view.
2008-08-23
'{0}' é un calendario de só lectura. Cambie á vista de calendario e elixa un calendario distinto da barra lateral.
409.
Cannot save event
2008-08-23
Non se pode gardar o evento
410.
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments.
2008-08-23
'{0}' é un calendario de só lectura. Cambia a vista de calendario e elixa un calendario que poida aceptar citas.
416.
The memo list is not marked for offline usage.
2008-08-23
A lista de notas non está marcada para o uso sen conexión.
428.
Any Field
2008-08-23
Calquera campo
438.
Category
2008-08-23
Categoría
480.
This memo has been deleted.
2008-02-26
Eliminouse esta nota.
485.
This memo has been changed.
2008-02-26
Esta nota foi modificado.
495.
Memo - %s
2008-02-26
Nota - %s
496.
No Summary
2008-08-23
Sen resumo
512.
_Insert
2008-08-23
_Inserir
524.
Classify as private
2008-08-23
Clasificar como privado
526.
Classify as confidential
2008-08-23
Clasificar como confidencial
534.
Toggles whether the Attendee Type is displayed
2008-08-23
Alterna entre se se mostra o campo Tipo de participante ou non
552.
The memo could not be deleted because permission was denied
2008-02-26
A nota non se puido eliminar porque se denegou o permiso
563.
Show Time as _Busy
2008-08-23
Mostrar hora como _ocupada
640.
You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?
2008-02-26
Está modificando unha nota recorrente. Que quere modificar?
650.
second
2008-05-30
segundo
703.
Click to change or view the status details of the task
2008-08-23
Prema para modificar ou ver os detalles do estado da tarefa
715.
D_ue date:
2008-08-23
_Data de vencemento:
858.
* No Summary *
2008-08-23
* Sen resumo *
859.
Start:
2008-08-23
Comeza:
860.
Due:
2008-08-23
Vence:
881.
Memo information
2008-02-26
Información da nota
948.
In progress
2008-08-23
En progreso