|
923.
|
|
|
file ` %s ' is not an archive part
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
o ficheiro « %s » non é unha parte do arquivo
|
|
Translated by
Xosé
|
In upstream: |
|
o ficheiro " %s " non é unha parte do arquivo
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/info.c:255
|
|
925.
|
|
|
unable to open output file `%.250s '
|
|
|
|
non é posíbel abrir o ficheiro de saída «%.250s »
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
non se pode abrir o ficheiro de saída "%.250s "
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/join.c:51
|
|
926.
|
|
|
unable to (re)open input part file `%.250s '
|
|
|
|
non é posíbel (volver) abrir o ficheiro de partes de entrada «%.250s »
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
non se pode (volver) abrir o ficheiro de partes de entrada "%.250s "
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/join.c:57
|
|
930.
|
|
|
files `%.250s ' and `%.250s ' are not parts of the same file
|
|
|
|
os ficheiros «%.250s » e «%.250s » non son partes do mesmo ficheiro
|
|
Translated by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
os ficheiros "%.250s " e "%.250s " non son partes do mesmo ficheiro
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/join.c:85
|
|
931.
|
|
|
there are several versions of part %d - at least `%.250s ' and `%.250s '
|
|
|
|
hai varias versións da parte %d - polo menos «%.250s » e «%.250s »
|
|
Translated by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
hai varias versións da parte %d - alomenos "%.250s " e "%.250s "
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/join.c:90
|
|
932.
|
|
|
part %d is missing
|
|
|
|
falta a parte %d
|
|
Translated by
Héctor Fernández López
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
falla a parte %d
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/split/join.c
|
|
933.
|
|
|
Debian ` %s ' package split/join tool; version %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ferramenta para partir/unir paquetes de Debian « %s », versión %s .
|
|
Translated by
Xosé
|
In upstream: |
|
Ferramenta para partir/unir paquetes de Debian " %s ", versión %s .
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/main.c:47
|
|
941.
|
|
|
unable to read depot directory `%.250s '
|
|
|
|
non é posíbel ler o directorio de almacén «%.250s »
|
|
Translated by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
non se pode ler o directorio de armacén "%.250s "
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/queue.c:90
|
|
944.
|
|
|
unable to read part file `%.250s '
|
|
|
|
non é posíbel ler o ficheiro de partes «%.250s »
|
|
Translated by
Xosé
|
In upstream: |
|
non se pode ler o ficheiro de partes "%.250s "
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/queue.c:140
|
|
945.
|
|
|
File ` %.250s ' is not part of a multipart archive.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O ficheiro « %.250s » non é parte dun arquivo multipartes.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
O ficheiro " %.250s " non é parte dun arquivo multipartes.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/queue.c:143
|